Bhamini Vilas - Page 104

Bhamini Vilas - Page 104


32
cherish affeetion, मधुप-मुधु पिरबति इति It means (i ) the bee, o:
(ii) one who drinks wine, hence a vicious man.
The netre is হाूलविक्रीडितम.
Meritorious persons should not conceive friendship oz
relation with wicked men,
1t is beneath them.
Vs. 83.-लीलाषुङकलितनयनम्-लीलया पुक्रुलिते नयने यथा स्यानां तथा )
Adv. comp, with eyes playfully closed. The elephant who is
at eternal enmity with the eventually ferocious lion, is starkly
foolish to ignore his own perilous condition & sleep comfor-
tably. of. विधाय बैरं सामरे नरोडरै ये उदासते । क्षे दावानलं क्षिप्त्वा शेरने
तेऽभिमारुतम् ॥
Having contraeted enmity with a powerful enemy, one
cannot afford to be negligent.
Vs. 64.-पराश्चन्नि-Beturn, prove false. याताश्रेन्न पराश्चन्ति -9f
ऋषीणां पुनरा्यानां वाचमथोऽतुधावति । Uttar. I, द्विरद-An elephant.
The wise speak rarely; but when they do, they speak what
they mean. सत्यप्रतिज्ञा हि भषान्ति साधवः । Mbh.
Vs. 65.-iara-Generosity. Th- celestial tree is suppos-
ed to fulfil all the desires expressed before it. an-The best
अर्थिप्रवरार्थि नार्पणविधौ- अर्थिषु वराः, तेषामार्थतस्य
among liberal givers.
(ईंण्सितस्य) अर्पणविधौ. In tae matter of acceding to the reques ts
of worthy supplicants (only). a n Facalty of discrimination.
The metre is शाूलाविकीडितम्.
Itis good to be generous; but better to be generous to
See notes on verse 35.
those who deserve.
Vs. 66.-aa -Gen, pla of the pres. part masc. of aa
श्वस्
wibh वि. अपघूण:-Merciless. गूढाशया:- W hose intentions are
concealed, fa-How many. It is Nom. pln of pfa, the termi-
nation being dropped according to a a -Pān 7. 1. 22.
त्वच्षुल्यकक्षाः-0f thy by pe. भ्रुपानां भवनेषु etc. - A aicked man in the
palace of a king is an eyesore to Bhartrhari : qa a aa
मनसि सप्त शल्यानि मे ।1. 66. The hunter is not alone in the world

Unlike other pages, this page used variery of software techniques like Optical Character Recognition (OCR), Machine Learning, and Artificial Intelligence to transliterate text from the scanned image. While the software algorithms are being prefected, the transliteation may be be accurate.Prior to any use, we recommend comapring text with image on this page. Please leave us a comment about any corrections to transliterated text above.
Last Updated : June 02, 2021

Comments | अभिप्राय

Comments written here will be public after appropriate moderation.
Like us on Facebook to send us a private message.
TOP