Bhamini Vilas - Page 22

Bhamini Vilas - Page 22


भामिनीविलासे
तृष्णालोलविलोचने कलयति प्राचीं चकोरीगणे
मौनं सुश्चति किं च कैरवकुले कामे धनुर्धुन्वति ।
माने मानवतीजनस्य सपदि प्रस्थातुकामेऽध्ुना
धातः किं नु विधौ विधातुमुचितो धाराधराडम्वरः ॥ ३ ॥
आयि दलदरविन्द स्यन्दमानं मरन्दं
तव किमपि लिहन्तो मञ्जु शुजजन्तु भृङ्गाः ।
द्विशि दिशि निरपेक्षस्तावकीनं विवृण्व-
न्परिमलमयमन्यो वान्धवो गन्धवाहः ॥ ४ ॥
समुपागतवति दैवादवहेलां कुटज मधुकरे मा गा. ।
मकरन्दतुन्दिलानामरविन्दानाभयं महामान्यः ॥ ५ ॥
3 While all the female cakora birds, with eyes
fickle through yearning, are ga zing at the East; while
the night-lotuses are shedding off their modesty (i. e.,
are opening out ); while Cupid is twanging his bow;
and while the anger of self-conscious ladies is fast melt-
ing away ( lit. about to go away ), is it proper, O
Creator, ( for you ) to ordain a pompous show of clouds
over (i. e. so as to screen ) the moon ?
4 Ye, blooming lotus-flower, let the bees hum
sweetly, licking, with diffculty, your dripping juice.
Here is another one-your friend, the wind, discharg-
ing, without expecting any return, your fragrance in
every direction.
5 Do not despise the honey-maker (i. e. the bee ),
O Kutaja, when perchance he doth approach thee; (for)
he is much respected (even ) by the lotuses bursting
with juice.

Unlike other pages, this page used variery of software techniques like Optical Character Recognition (OCR), Machine Learning, and Artificial Intelligence to transliterate text from the scanned image. While the software algorithms are being prefected, the transliteation may be be accurate.Prior to any use, we recommend comapring text with image on this page. Please leave us a comment about any corrections to transliterated text above.
Last Updated : June 02, 2021

Comments | अभिप्राय

Comments written here will be public after appropriate moderation.
Like us on Facebook to send us a private message.
TOP