Bhamini Vilas - Page 69

Bhamini Vilas - Page 69


शान्ताविंलासः ।
४९
सृद्वीकामध्यनिर्यन्मसृणरसझरीमाधुरीभाग्यभाजां
वाचामाचार्यतायाःपदमनुभवितुं कोऽस्ति धन्यो मदन्यः॥३८॥
गिरां देवी वीणागुणरणनहीनादरकरा
यदीयानां वाचाममृतमयमाचामति रसम् ।
वचस्तस्याकण्णये श्रवणसुभगं पण्डितपते-
रधुन्वन्मूर्धानं चृपशुरथवायं पशुपति: ॥ ३९ ॥
मद्वाणि मां कुरु विषादमनादरेण
मात्सर्यमन्नमनसां सहसा खलानाम् ।
काव्यारविन्दमकरन्दमधुव्रताना-
मास्येषु धास्यसितमां कति नो विलासान् ॥ ४० ॥
all those who are adepts in the composition of poems
answer fearlessly:
blessed enough to hold the position of the Master of
compositions ( partaking of the intense sweetness
of the stream of luscious juice trickling from the inter-
ior of grapes ? '
Who else except my good self is
39 He is'either a human beast or Pas'upati, who
on hearing the poems of the lord of Pandits which are
agreea ble to the ears, does not shake his head (raptur-
ously),--the lord of Pandits the nectar-like Rasa (taste
or sentiment) of whose poems the Goddess of Letters
herself relishes, her fingers losing enthusia sm for the
while for playing on the strings of the Vīņā.
40 O my speech, do not rush into despondency on
being denounced by villains whose minds are soaked
in jealousy. What graces wilt thou not place into the
mouths of bees that like the juice of the lotus-flowers in
the form of poems ?

Unlike other pages, this page used variery of software techniques like Optical Character Recognition (OCR), Machine Learning, and Artificial Intelligence to transliterate text from the scanned image. While the software algorithms are being prefected, the transliteation may be be accurate.Prior to any use, we recommend comapring text with image on this page. Please leave us a comment about any corrections to transliterated text above.
Last Updated : June 02, 2021

Comments | अभिप्राय

Comments written here will be public after appropriate moderation.
Like us on Facebook to send us a private message.
TOP