Bhamini Vilas - Page 124

Bhamini Vilas - Page 124


32
লन्ति दन्तयोग्नन्ति कुआरम् । केशेषु चमरीं घ्नन्ति सीत्रि पुष्कलको हतः ॥
( सीमन्-musk ).
The exquisite fragrance is a rioh possession of musk, but it
is very dearly bought at the cost of the life of its father.
The metre is मालिनी.
Vs. 121,-करुमनि-क्रुस्सिता मनिः Evil intelleot, an evil freme
of mixd. अवस्-sin. चुलुककीकरोनि-Destroys. दूरीकरोति and the other
verbs are Eव forms izom दूर etc, आ + तन्-to bring about. f.
जाडयं घियो हरन सिश्चनि वाचि सभ्यं मानोन्त्रतिं दिशनि पापमपाकरोति । चेतः प्रसाद -
यनि दिक्षु ननोति कीर्नि लत्सङ्गनिः कथय किं न करोनि पुंसाम ॥ Bhar. I. 28.
V३, 122.-अनवरत e:c,- अनवरने (incessantly) परोपकरणे क्यग्री-
भवन्ति (ब्यापरयमःणनि ) अमलानि चेतांसि येषां, नेवारू चेतसाम् । The good
are elways thinking ef doirg good to others. a a a a aha i-Like
medieine, the words of the good may be bitter apparently, but
they are wholescme in reality.
V. !23.-उयाতजनमधुकर ०:०,-उराशुजता ( रटनाम् ) मधुकराणां पुआ:
(समूहः) तेत्रां मञ्जूनि गीनानि यस्यां, ता ( न्तुনिम ) । Bulogy consisting of
the sweet drones of humming bees. The poet fancies that the
bees haa :be praises of breas. उदयल्नयानिरेकात् उद्यन्द् ये नयः
(विनयः) नस्य अतिरेकात्-Thzough ०verflo wing modesty wbich
arcse ( in the trees ). Like all good man, the trees felt very
modest on hearing their own praises. e etc.-a a
आ आभुमीतलघ; अःभरूमीतलं नताः कन्धराः (ग्रीवाः) येषाम् , तानि । Which have
bent their necks low down to the surface of the earth. aa-
হ-A tres, कुटम्बकानि-Olumps, knots, clusters.
6.
The metre is प्रह्षिणी.
Vs, 124.-लिप्सा-लब्धुमिच्छा. Desiderative Abs. n. trom the
rt. लभू. कृपण-A miser. द्त्सा-Desi.derative Abs. n. from ता
to give. Mr. Tight-ist feeling inclined to be liberal !-Well,
says Jagannatha, one has never heard of suoh a thing before.
AHrim-An adulteress: a faithless woman. pka-Orooked,
schemer. दृष्टपूर्वी-पूर्वै दृष्टा. Seen bekore,
----

Unlike other pages, this page used variery of software techniques like Optical Character Recognition (OCR), Machine Learning, and Artificial Intelligence to transliterate text from the scanned image. While the software algorithms are being prefected, the transliteation may be be accurate.Prior to any use, we recommend comapring text with image on this page. Please leave us a comment about any corrections to transliterated text above.
Last Updated : June 02, 2021

Comments | अभिप्राय

Comments written here will be public after appropriate moderation.
Like us on Facebook to send us a private message.
TOP