Bhamini Vilas - Page 139

Bhamini Vilas - Page 139


67
view to getting free from the Sansāra, But how foolish they
are, for Actions, good or bad, are veritable feiters themeelves.
All Action, good or bad, is bound to bear its fruit. The law
of Action is inexorable. So, by the performance of good
deeds, surely men may be made happy ; bat they cannot a:ta:n
salvatien from the tantac.es of worldly Existence. Of. ýo
बध्यते जन्तुः ।
एतच्छयो येऽभिनन्दान्नि सूढा जगमृत्युं ते पुनेब्रापियन्ति ॥
भुक्त्वा स्वर्गलोकं विशालं क्षीणे पुण्ये मत्त्यलोकं त्रिशन्ति । एवं तरयीधर्ममद्
cf. कर्मणा
Aiso ° प्लत्रा एते ह्यदृढा यज्ञरूपा अ्दशेकतमवरं येषु कर्म ।
Again, ' ने तं
Bh. G, 9. 21 मुनिशत 6tc.-
प्रपन्ना गतागतं
मुनीनां शतानि नेपां मतेषु अनल्पां चिन्ताम । People wish to attaln to peace
of mind. This they sek by feveri h deliberation (fRI also
hints at 'anxieties, ' as oppused to sma ) over the hundred and
one views of sages !! cf. श्रुनिर्विभिन्न्न मृतयोपि भिन्ना नैकोम्ुनिर्यस्य वचः
प्रमाणम् । घर्मस्य नत्त्वं निहिनं गुहायां sto. अञशुभजलघि:- Iue Gcean vt Evil,
People wants to cross the ocean of Evil, but for the sake of this
they drown themseives in holy waters ! gaaaa-Brought
about by mistakes or igaorance. प्रमादेन निर्मृत्म् प्रामादिकम ।-The
qHe lies in the incompatibility of means employed with the end
in view. Mark the contrasb between मुक्ति and पाश, शान्ति and
चिन्ता and पारमारोदुकामत्व and मज्जन.
कामकामा लभन्ते ॥
Vs. 23.--प्रथमं चुम्बितचरणा eto The proper method of con-
templating a divinity is to begin with the contemplation of
the feet and tben rise higher up to the various limbs, ef. áfa-
न्तयेद्वगवनश्वरणारविन्दम् otc. Bhag. This meth d is obviously based
on a high sense of reverence, and is also adopted in the descrip-
tion of divine beings. For instance, Kālıdāsa begins the des-
cription of Pārvati with the description of her toes-for which
vide Kumar. 1-33, p. p.
thereon: देतनानां रूपं पादाङगुष्ठमभृनि वण्ण्यते मानुषाणां केदाशारम्येति धार्मिकाः ।
ana k Cotemplative action. a etc.-Päņini's rules demand
the Neu. gender and sing. number of a compound of words
denoting the limbs of an ' animal '.
Also note Mallinā ha's observation
1:1
द्वन्दश्च प्राणितूर्यसेनाङ्गानाम् ।-
Pān. 2-4-2.
But, as अच्युतराय the
commentator argues,

Unlike other pages, this page used variery of software techniques like Optical Character Recognition (OCR), Machine Learning, and Artificial Intelligence to transliterate text from the scanned image. While the software algorithms are being prefected, the transliteation may be be accurate.Prior to any use, we recommend comapring text with image on this page. Please leave us a comment about any corrections to transliterated text above.
Last Updated : June 02, 2021

Comments | अभिप्राय

Comments written here will be public after appropriate moderation.
Like us on Facebook to send us a private message.
TOP