Bhamini Vilas - Page 105

Bhamini Vilas - Page 105


33
šo slay trusting animals; there is many a viliain moving about
royal palsces, or holy places hatehing his evil designs to harass
good men. of. मृगमीनसज्जनानां नृणजलमंनोषविहितदुन्नीनाम् । उब्धकर्धा-
बरपिशुना निष्कारणवैरिणो जगति ॥ Bhar. I. 61.
Vs. 67.-ar-IrdecliLable Abs. ( Geruni ) of the cansal
of श्वम् with वि. Having 1nspired conicerce, नम्रतमाः- 3.ost
modest, Of course this modesty is only a mask. Ea-Foc.
sing. The earth, the daugbter of p4.
The poet complains that the earth-mark the word used,
Fiis indiscriminate for she bears the good and the
wicked alıke.
A discreet man should treat
others
as
they deserve.
Vs. 88.--अन्या-Diferent,
Thoughts. लोकोनर-Uneommon. आकृतिरार्वहृद्या-1heir appear-
ance too is reassuring to the distress ed. People in distress
derive solace even from their appearanca. The variant for
आर्त is आर्य. आर्यहृद्या-Pleasing to respectable men. दृबीय:-
Comparative of . t aarT:-Far removed from words, in-
deseribable. of. मनसि वचसि काय पुण्यपीकूषपूर्णांस्त्रिधुवनमुपकारशरणि( भिः प्राण-
অन्तः । परठुणपरमाणून्पवतीकृत्य नित्यं निजह्ृद विकसन्तः मन्ति मन्तः कियन्त: ॥
Bhar. I. 79.
The metre is वसन्तनिलका.
मनतः
प्रवृत्तिः--
uncommon.
---
Vs. 69.--महाशयचक्रवर्ती - महान् आशयो येषां केषु चक्रवर्ती - The
sovereign among the large-hearted. EaaUnprecedented.
ं कृतः कृतपूर्वः न कृतपूर्व: अकृतपूर्व: नम्म. कालागरू- Black aloes which
are burnt as incense.
The metre is बसन्तनिलका.
The idea is eontainea in the first two pādas. Even in
adversity, generous men live up to their nature.
Vs. 70.-विश्वाभि ete.-त्रिश्वस्मिन् (जगति) अमिरामाश्च ते शुणाः, हेपां
गौरबेण गुम्फिनानाम्-Those who are endowed with many good quali-
ties loved every where, लोकंपूणैः-लोकं पृणान्ति इति which fill the world.
कश्मीरज-Saffron, which grows in Kashmir, कटुता- कहु originally
तेषां

Unlike other pages, this page used variery of software techniques like Optical Character Recognition (OCR), Machine Learning, and Artificial Intelligence to transliterate text from the scanned image. While the software algorithms are being prefected, the transliteation may be be accurate.Prior to any use, we recommend comapring text with image on this page. Please leave us a comment about any corrections to transliterated text above.
Last Updated : June 02, 2021

Comments | अभिप्राय

Comments written here will be public after appropriate moderation.
Like us on Facebook to send us a private message.
TOP