Bhamini Vilas - Page 135

Bhamini Vilas - Page 135


63
fea f.-Consciousness, cognition, Brahman, the First Principle,
इs सच्चिदानन्दस्वरूप. Jagannatha refers to Krspa as चित् ०. चिट्प,
for he is identical with Brahnan, नत्र etc.-नवः नभस्यस्य अम्बुः
तद्दत् रुच्चिः (शोभा) यस्याः । नमस्य- The month of माद्रपद् स्युर्नमस्यम्रो्ठ
---
पड्माद्रमाद्रपेज्ञः समाः ।-अमर.
Vs. 14.-The poet wants to show that the name of Krspa
is far sweeter than any other sweetness in the whole range of
the universe. मृद्वीका-Grapes. सिना-Suger.
स्फीन - p. p. of स्फाय
स्त्र् adv.-The hesven, अधायि- 3xd pers. sing.
Aor. of वे to drink. कनिघा-In how many waye; brosdly,
how oten, संख्याया विघार्थे धा ' । fza, 5-8-42, रम्भाघर. खाण्डिनः-
Biting of the lower lip of the beloved betrays the ecstatic
to increase
pass.
amorousneSs of the lover.
Vs. 15 -The poet now shows the greatness and the power
of the name of Krspa, वज्त्रं पापमही भूनाम्---Just as the adamant of
Indra is the deadly enemy of mountains (See notes on Prās āvik.
Vs. 86 ), 80 is the name of Krsna to mountains of siLs. qa
द्रैक-भत्र एव गढ़ः (रोगः ) तस्य उद्रेकः ( आधिक्यम् ) । Acute disease in
the form of worldly existeuce, मिथ्याज्ञान etc मिश्याज्ञानमेत्र निशा
नस्या विशाल च नत्तमः । The pitchy darkness of the aight of Igno-
The position is thie: Brahman alone is real; the world
ts illueory (अरह्म सत्यं जगन्मिथ्या ). Yet in sctusl experience every
one feels and acts as if the world and its contents are real. This
ås False Knowledge or Nescience. When this Nescience is
removed by the light of knowledge, or as the poet here argues,
by Śri Krspa, then the individual recognizes the trath. Armig-
तिग्मा अशबो यस्य सः The sharp-rayed one . 6., the sun, ্्ग्लेश
महीरुहाम्-करूगश्च ने क्लेशाः, ने एव मह रुहः, तेपासू । Tbe trees in the form
of painful tortnres. उचभरज्वालाजटाल:- उरुमर ७8n be linked in
three ways in the oontext : (i) उरु: भर: यस्य सः 1 उरुभरः ज्वालाजटा-
FH | The fire (r ) blazing with flames and baying s wide
expanse, (i, उरुणाभरेण युक्ताः जवाला: उरुमरज्त्रालाः (म. प. लो. ) नामि:
(iii) मही रहामुरुभरस्य (महा
समहस्य ) ज्वालाजटालः शिखी-he fercely blazing fire to the malti
Tence.
Ea-Raging with mighty flames.

Unlike other pages, this page used variery of software techniques like Optical Character Recognition (OCR), Machine Learning, and Artificial Intelligence to transliterate text from the scanned image. While the software algorithms are being prefected, the transliteation may be be accurate.Prior to any use, we recommend comapring text with image on this page. Please leave us a comment about any corrections to transliterated text above.
Last Updated : June 02, 2021

Comments | अभिप्राय

Comments written here will be public after appropriate moderation.
Like us on Facebook to send us a private message.
TOP