Dictionaries | References


A Sanskrit English Dictionary | sa  en |   | 
कुश  m. m. grass, [ŚBr.] ; [ŚāṅkhŚr.] ; KātyŚr.; [ĀśvGṛ.]
दर्भ   (the ब्राह्मणs commonly call it )
the sacred grass used at certain religious ceremonies (Poa cynosuroides, a grass with long pointed stalks), [Mn.] ; [Yājñ.] ; [MBh.] &c.
a rope (made of कुश grass) used for connecting the yoke of a plough with the pole, [L.]
N. of a son of वसुउपरिचर, [Hariv. 1806]
of the founder of कुशथली, [SkandaP.]
of a son of बलाकाश्व (grandson of बलाक, father of कुशाम्ब or कुश-नाभ), [R.] ; [BhP. ix, 19, 4]
काश   of a son of सुहोत्र (cf.), [BhP.]
of a son of विदर्भ, ib.
कुशीलव   of a son of राम (cf.), [Hariv. 822] ; [BhP.] ; [Ragh. xvi, 72]
of a son of लव (king of कश्मीर), [Rājat. i, 88]
one of the great द्वीपs or divisions of the universe (surrounded by the sea of liquefied butter), [BhP. v, 1, 32] ; [VP.]
कुश  n. n. water
कुश  mfn. mfn. wicked, depraved, [L.]
कुश  n. n. mad, inebriate, [L.]

कुशः [kuśḥ]   a.
Wicked, vile, depraved.
शः A kind of grass considered holy and forming an essential requisite of several religious ceremonies; पवित्रार्थे इमे कुशाः Śrāddha Mantra; कुशपूतं प्रवयास्तु विष्टरम् [R.8.18,] 1.49,95.
 N. N. of the elder son of Rāma. [He was one of the twin sons of Rāma, born after Sītā had been ruthlessly abandoned in the forest; yet he was the elder of the two in point of first seeing the light of this world. He, with Lava was brought up by the sage Vālmīki, and the two boys were taught to repeat the Rāmāyaṇa, the epic of the poet. Kuśa was made by Rāma king of Kuśāvatī, and he lived there for some time after his father's death. But the presiding deity of the old capital Ayodhyā presented herself to him in his dream and besought him not to slight her. Kuśa then returned to Ayodhya; see [R.16.3-42.] ]
A rope of Kuśa grass for connecting the yoke of a plough with the pole.
One of the great Dvīpas; [Bhāg.5.1.32.]
शा A plank for covering anything.
A piece of wood.
A horse's bridle.
-शी   A sort of ladle.
Wrought iron.
A pod of cotton.
A piece of Udumbara wood used for counting the number of Sāmans in a Stotra; औदुम्बरे स्त्रियाम् । छन्दोगस्तोत्रगणनाशङ्कासु ...... [Nm.]
-शम्   Water; as in कुशेशय q. v. ह्रदश्च कुशवानेष यत्र पद्मं कुशेशयम् [Mb.3.13.18.] -Comp.
-अक्षः   a monkey.
-अग्रम्   the sharp point of a blade of the Kuśa grass; hence often used in comp. in the sense of 'sharp', 'shrewd', 'penetrating' as intellect. ˚बुद्धि a. having a penetrating intellect, sharp, shrewd; (अपि) कुशाग्रबुद्धे कशली गुरुस्ते [R.5.4.] -अग्रीय a. penetrating, sharp; कुरु बुद्धिं कुशाग्रीयां ... ... [Bk.5.15.]
-अङ्गुली, -रीयम्   a ring of Kuśa grass worn at religious ceremonies.
-अरणिः  N. N. of Durvāsas.-आकरः the sacrificial fire.
-आसनम्   a seat or mat of Kuśa grass; अक्षमालापवृत्तिज्ञा कुशासनपरिग्रहा । शांभवीव तनुः कस्य न वन्द्या दौर्जनी सभा ॥ Udb.
-उदकम्   water in which Kuśa grass has been infused; [Ms.11.212.] -कण्डिकाf. a type of संस्कार of the Vedic sacrificial fire.
-चीरम्   a garment of Kuśa grass; (प्रगृह्य) कैकेय्याः कुशचिरे ते जानकी शुभलक्षणा [Rām.2.37.1.]
-ध्वजः   the younger brother of Janaka; तौ कुशध्वजसुते सुमध्यमे [R.11.54.] -मुष्टिःf. a handful of Kuśa grass कुशमुष्टिमुपादाय लवं चैव तु स द्विजः [Rām.7.66.6.]
-स्थलम्  N. N. of a place in the North of India; perhaps Kanoj; [Ve.1.] (-ली) N. of the town Dvārakā. रथं समारोप्य ययुः कुशस्थलीम् [Bhāg.1.] 61.41.
 N. N. of the town उज्जयिनी.

Shabda-Sagara | sa  en |   | 
कुश(इर)कुशिर   r. 4th cl. (कुश्यति)
कुश(इर)कुशिर   1. To embrace, to enfold.
कुश(इर)कुशिर   2. To take out or from. (इ)कुशि
कुश(इर)कुशिर   r. 1st and 10th cls. (कुंशति कुंशयति) To shine: see कुस.
कुश  mfn.  (-शः-शा-शं)
1. Wicked, deprave.
2. Mad, inebriate.
 mn.  (-शः-शं) A species of grass used in many solemn and religious observances, hence called sacrificial grass, (Poa cynosuroides.)
 m.  (-शः)
1. The yoke of a plough.
2. A proper name, one of the sons of RAMA.
3. One of the great Dwipas or divisions of the universe, surrounded by the sea of spirituous liquor.
 f.  (-शा)
1. A rope.
2. A plant, com- monly Maukatha.
 n.  (-शं) Water.
 f.  (-शी)
1. A ploughshare.
2. Wrought iron.
 mf.  (-शः-शी) A bridle, a horse's head rope.
E. कु the earth. शीञ् to sleep or rest, and affix, or कु bad, and शी to des- troy, again कुश् to embrace or enfold, and aff.

A dictionary, Marathi and English | mr  en |   | 
Sacrificial grass, Poa cynosuroides.

पुन . होमहवन , यज्ञयाग , श्राद्धकर्म वगैरेच्या कामीं उपयोगी पडणारे दर्भ . ( सं .)

कुश II. n.  (सो. क्रोष्टु.) विदर्भ राजा के तीन पुत्रों में प्रथम.
कुश III. n.  (सो. पुरुरवस्.) अजक राजा का पुत्र । इसे कुशिक भी कहते थे । इसे कुशांबु, असूर्तरजस्, वसु तथा कुशनाभ नामक चार पुत्र थे । उन्हें कौशिक संज्ञा थी [ब्रह्मवै.२.१३]
कुश IV. n.  (सू. इ.) भविष्य के मत में दाशरथि राम का पुत्र । इसने १००० वर्षो तक राज्य किया (कुशलव देखिये) ।
कुश V. n.  एक दैत्य । इसने शंकर से अमरत्व प्राप्त किया । इस कारण, विष्णु इसे मार नहीं सकता था । अन्त में इसका सिर जमीन में गाड कर उस पर शिवलिंग स्थापित किया । तब यह शरण आया [स्कंद ७.४.२०]

Puranic Encyclopaedia  | en  en |   | 
KUŚA I   A great sage of ancient India. He was as effulgent as burning fire. The famous Sage Viśvāmitra was born in Kuśa's dynasty. (For genealogy etc see under Viśvāmitra).
KUŚA II   One of the two sons of Śrī Rāma, the other, being Lava. 1). Birth. To Sītā forsaken by Rāma a son called Lava was born while she was living at the āśrama of Vālmīki. One day Sītā took Lava to the stream to bathe him, and Vālmīki, who did not know about it was upset not to see the child in the āśrama. He feared that it might have been eaten up by some animal, and fearing that Sītā might die when she missed the child he created a child with Kuśa grass and laid it where Lava was lying before. When Sītā returned to the āśrama with Lava after their bath Vālmīki explained the whole situation to Sītā. Since the second child was created with Kuśa grass he was called Kuśa, and he was made the second son of Sītā [Uttara Rāmāyaṇa] ;[Kathāsaritsāgara, Alaṅkāravatīlambaka, Taraṅga 1] .
2) Kuśa went to Ayodhyā.
Śrī Rāma decided to conduct an Aśvamedha yajña. It was ordained that the emperor, who conducted a yajña should have his wife. As Sītā had been abandoned, Rāma had no wife for the purposes of the yajña. It was laid down that in the absence of the wife a statue of hers may be made with palāśa wood. But, Vasiṣṭha decreed that a statue of Sītā might be made with gold. The yajña was to be held in the Naimiṣa forest. During the triumphal tour of Śatrughna with the yājñika horse he reached the banks of the river Tamasā near the āśrama of Vālmīki where Lava and Kuśa captured the horse. Śatrughna could not defeat Lava and Kuśa, and they routed the additional force also which arrived under the leadership of Lakṣmaṇa to help Śatrughna. Then Vālmīki intervened and the horse was returned to Śatrughna. Afterwards, Vālmīki, Sītā and Lavakuśas also attended Śrī Rāma's yajña where Lava and Kuśa recited the poem Rāmāyaṇa composed by Vālmīki. Rāma recognised the boys and they were made to live in Ayodhyā. Thus did Kuśa visit Ayodhyā. The Kathāsaritsāgara tells the following story about Kuśa's visit to Ayodhyā. Vālmīki duly performed the thread-wearing ceremony of Lava and Kuśa and taught them, even in their very childhood, all arts and sciences including the secrets about divine arrows. The boys one day killed a deer in the āśrama and worshipped with its flesh the liṅga, which Vālmīki used to worship daily, and as a result of that the sage became ill. Sītādevī requested for penance for the action of her children, and Vālmīki said that Lava should bring golden lotus flowers from Vaiśravaṇa's pond and flowers of Kalpakavṛkṣa from his garden, and that Lava and Kuśa together should worship the Śivaliṅga with those flowers. Lava then went to mount Kailāsa and after killing many yakṣas collected the flowers. On his way back he rested for some time at the foot of a tree. Just then Lakṣmaṇa, who was on the look-out for a human being for the naramedha (human sacrifice) of Śrī Rāma, also reached the spot. He decided to take Lava captive with him, and they fought with each other for some time. At last Lakṃaṇa took Lava captive by using mohanāstra (arrow which makes the opponent unconscious) and took him to Ayodhyā. Sītā was pained that Lava had not returned yet, and Vālmīki with his divine vision understood the reason for his absence. He deputed Kuśa to Ayodhyā to bring back with him Lava somehow or other. When Kuśa reached Ayodhyā, Śrī Rāma was conducting the Aśvamedha yajña, and Kuśa, successfully confronting a number of people, got into the yajña ground. In the combat that ensued between Kuśa and Lakṣmaṇa the latter was defeated, as he could not defeat Kuśa due to the greatness of Vālmīki. When Śrī Rāma asked Kuśa who he was he replied that he was the brother of Lava and that he had heard from his mother Sītā that both of them were the sons of Śrī Rāma. Rāma was overjoyed to hear that and he covered the boys with kisses. Sītā also was brought down from the āśrama of Vālmīki, and all of them lived very happily. [Kathāsaritsāgara, Alaṁkāravatīlambaka, Taraṅga 1] . 3). Kuśa's reign. Following the demise of Lakṣmaṇa Śrī Rāma divided the country between Kuśa and Lava. A city called Kuśāvatī was built in the Kosala Kingdom and Kuśa was crowned King thereof. Thirtytwo out of the sixtyfour akṣauhiṇīs of the kings of the solar dynasty, four out of the eight ministers and half of the movable property were allotted to Kuśa. Lava was crowned king of north Kosala where a city called Śarāvatī was built for him, and the other half of the army, ministers etc. became his share. While Kuśa and Lava were ruling the country thus, Śrī Rāma immolated himself in the depths of the river Sarayū [Uttara Rāmāyaṇa] . 4). Kuśa's successors. Descended from Śrī Rāma thus: Kuśa--Aditi--Niṣadha--Nabhas--Puṇḍarīka--Kṣema- dhanvā--Devānīka--Ṛkṣa--Pāriyātra--Vindorala-- Vajranābha--Khagaṇa--Vīdhṛti--Hiraṇyanābha-- Puṣya--Dhruva--Sudarśana--Agnipūrṇa--Śīghra-- Maru. The solar dynasty was annihilated at the advent of Kaliyuga [Bhāgavata, 9th Skandha] .
KUŚA III   A king born in the Kuru dynasty. To Kuru, who built Kurukṣetra was born a son called Sudhanvā, and to him was born Suhotra, who became the father of Cyavana. Suhotra begot of another wife Girikā seven sons called Bṛhadratha, Kuśa, Yadu, Pratyagraha, Bala, Matsyakāla and Vīra. Kuśa was one of the seven sons. [Agni Purāṇa, Chapter 78] .

Aryabhushan School Dictionary | mr  en |   | 
n m  Sacrificial grass.

Related Words

: Folder : Page : Word/Phrase : Person

Keyword Pages

: Folder : Page : Word/Phrase : Person

Related Pages

: Folder : Page : Word/Phrase : Person

Comments | अभिप्राय

Comments written here will be public after appropriate moderation.
Like us on Facebook to send us a private message.