Dictionaries | References

मुर

   { murḥ, mura (muru), mura }
Script: Devanagari

मुर     

Puranic Encyclopaedia  | English  English
MURA I   A ferocious asura.
1) Birth and acquisition of boons.
Mura was the asura born to Kaśyapaprajāpati of his wife Danu. Once Mura was shocked to find the huge heap of dead bodies of the asuras killed by the devas. Mura got afraid of death and did penance for years to propitiate his grandfather and Brahmā appeared before him and asked him to name the boon he wanted. Mura said “Lord, anybody whom I touch with my hands in a battle, even if they are immortal, should die.” Brahmā the father of the universe granted him the boon. [Chapter 60, Vāmana Purāṇa] .
2) Family life.
Mura became the guard of the boundaries of Prāgjyotiṣa, the capital city of Narakāsura. Mura begot four thousand sons. Of these ten were posted to guard the palace of the queens. Mura performed penance and obtained boons. He fenced the boundary of Prāgjyotiṣa with six thousand ropes and arrested the approach of the enemies. These ropes were known in Purāṇas as the Mauravapāśas. [Chapter 38, Dākṣiṇātya Pāṭha, Sabhā Parva] .
3) Digvijaya.
(Conquest of the quarters). Mura who became arrogant by the power of the boons he possessed went to Mahāmeru and challenged the Yakṣas and Gandharvas to a fight. But none dared to fight with him. Then he went to Amarāvatī and challenged Indra. Indra also did not accept the challenge. Then he entered Amarāvatī with a raised hand. Nobody stopped him. Going to the palace of Indra he said “Oh, thousand- eyed deva, fight with me or leave this place”. On hearing it Indra left his place and came to earth. Then Mura took possession of Airāvata and Vajra. He lived in devaloka with Maya, Tāra and other dānavas enjoying the luxuries there. Along with his wife, son and other devas Devendra established himself on the southern bank of Kālindī river. Then one day Murāsura came to the earth on the Airāvata and landed at a place on the banks of the river Sarayū where Raghu a king of the solar dynasty was conducting a yāga. Murāsura went to Raghu and said “Come on, fight with me or you should stop this yāga. You should not worship the devas.” Then the great and brilliant Maitrāvaruṇi sage, Vasiṣṭha told him, “Daitya, what use is there in conquering men of the earth? You should win against those who are never defeated. If you want to fight go and challenge Antaka, the god of Death. Oh, King of asuras, that boy of an Antaka would never obey your orders. If you conquer him you will have defeated all the world.” On hearing the words of Vasiṣṭha, Mura started to fight Dharmarāja. Yama on hearing that Mura was coming to fight him went to Mahāviṣṇu on his buffalo as he knew he could kill him. Mahāviṣṇu asked him to send Mura to him. Yama returned to his place to see Mura there ready to fight. Yama told him that he would do whatever Mura ordered him and then Mura said “You should stop killing people or I will chop your head off.” Dharmarāja replied “Mura, if you had been the person who had appointed me for this job I would have willingly followed your instructions. But I am under the control of somebody else.” Mura asked “Who is the person superior to you? Tell me, I shall surely defeat him.” Yama said “There is an individual called Viṣṇu holding a Cakra and a Gadā in his hands living in Śvetadvīpa. He is the person who has appointed me.” Mura anxiously asked “Where is his abode? I shall go there myself to conquer him.” Antaka replied “You go to the ocean of Milk. It is there that Viṣṇu, the omnipresent protector of the universe is residing.” Mura said “Well, I am going to him. But you should in the meantime discontinue your work of killing people.” Yama replied “Go and win him. If you defeat him I shall abide by your instructions.” Mura went to fight Mahāviṣṇu. It was at this time that Śrī Kṛṣṇa the incarnation of Mahāviṣṇu attacked the capital city of Narakāsura, Prāgjyotiṣa. Mura went to the help of Narakāsura. The boundary of the city was well-fenced with ropes but Kṛṣṇa cut them all and removed the barrier. In the fight that ensued both Narakāsura and Mura were killed by the celebrated weapon Sudarśana of Kṛṣṇa. From then Kṛṣṇa got the name of Muramathana. [10th Skandha, Bhāgavata] .
MURA II   Son of Tālajaṅgha, an asura born of a part of Brahmā. The capital of this valorous Murāsura was in the city of Candravatī. Murāsura who possessed the brilliance of Brahmā was a nightmare to the devas. Once Murāsura fought against Viṣṇu and in the fierce fight that took place Viṣṇu was defeated and he ran away from the battlefield and started sleeping in a cave named Siṁhavatī in the neighbourhood of Badarikāśrama. Mura went there too. Then Mahāviṣṇu created a Devī through his Yogamāyā and made her kill Mura. Pleased at the slaughter of Mura, Viṣṇu blessed her and said “From today onwards you will be known as ‘Ekādaśī’. You will be capable of wiping off all sins on earth.” [Padmapurāṇa, Uttarakhaṇḍa 36. 50-80] .
MURA III   (MURU). A Yādava King. He was one of the neighbours of Jarāsandha. The daughter of this Yādava king called Kāmakaṭaṅkaṭā was married to Ghaṭotkaca. [13. 13. Sabhā Parva] ;[Skanda Purāṇa] .
MURA IV (MURU)   A country of ancient Bhārata. A King called Bhagadatta was the King of this country. [Śloka 14, Chapter 14, Sabhā Parva] .

मुर     

हिन्दी (hindi) WN | Hindi  Hindi
noun  एक दैत्य जिसे कृष्ण ने मारा था   Ex. मुर का वर्णन ग्रंथों में मिलता है ।
ONTOLOGY:
पौराणिक जीव (Mythological Character)जन्तु (Fauna)सजीव (Animate)संज्ञा (Noun)
Wordnet:
benমুর
gujમુર
kokमुर
malമുരന്‍
marमुर
oriମୁର
panਮੁਰ
sanमुरः
tamமுர்
urdمور

मुर     

मुर n.  एक दैत्य, जो ब्रह्मा के अंश से उत्पन्न हुए तालजंघ नामक दैत्य का पुत्र था । इसकी राजधानी चंद्रवती नगरी में थी । इसके नाम के लिए ‘मुरु’ पाठभेद प्राप्त है ।
मुर n.  ब्रह्मा के अंश से उत्पन्न होने के कारण, इसने समस्त देवों का ही नही, बल्कि साक्षात् श्रीविष्णु का भी पराजय किया । इससे घबरा कर, श्रीविष्णु ने रणभूमि से पलायन किया, एवं वह बद्रिकाश्रम की सिंहावती नामक गुँफा में योगमाया का आश्रय ले कर सो गया । किन्तु मुर उसका पीछ करता हुआ वहॉं भी पहुँच गया । पश्चात् श्रीविष्णु ने अपनी योगमाया से एक देवी का निर्माण किया, जिसके द्वारा मुर का वध हुआ । मुर का वध करनेवाले देवी पर श्रीविष्णु अत्यधिक प्रसन्न हुए, एवं उन्होंने उसे वर प्रदान किया, ‘आज से तुम्हारा नाम ‘एकादशी’ रहेगा, एवं समस्त पार्पो का नाश करने का सामर्थ्य तुम्हे प्राप्त होगा’ [पद्म.उ.३६.५०-८०]
मुर II. n.  एक पंचमुखी राक्षस, जो नरकासुर का सेनापति था । इसे निम्नलिखित सात पुत्र थेः---ताम्र, अन्तरिक्ष, श्रवण, विभावसु, वसु, नभस्वत् एवं अरुण [भा.१०.५९.३-१०] । इसने नरकासुर के प्राग्‌ज्योतिषपुर के राज्य के सीमा पर छः हजार पाश लगाये थे, जिनके किनारों पर छूरे लगाये थे । उन पाशों को इसके नाम से ‘मौरव’ पाश कहते थे । श्रीकृष्ण ने उन पाशों को अपने सुदर्शन चक्र से तोड कर, इसका एवं इसके सात पुत्रों का वध किया [म.स.परि.१.२१.१००६]
मुर III. n.  एक यवन राजा, जो जरासंध का मांडलिक था [म.स.१३.१३] । इसकी कन्या का नाम मौर्वी का मकंटकटा था, जो घटोत्कच को विवाह में दी गयी थी (घटोत्कच देखिये) ।
मुर IV. n.  एक राक्षस, जो कश्यप एवं दनु के पुत्रों में से एक था । शिव की तपस्या कर, इसने उससे वर प्राप्त किया था कि, अपना हाथ यह जिसके हृदय पर रखेगा वह तत्काल मृत होगा । श्वेतद्वीप में इसका एवं श्रीकृष्ण का युद्ध हुआ, जिसमें इसक हाथ इसीके हृदय पर रखने के लिए कृष्ण ने इसे विवश किया, एवं इसका वध किया [वामन.६०-६१] । इसका वध करने के कारण, कृष्णरुपधारी श्रीविष्णु को ‘मुरारि’ नाम, प्राप्त हुआ ।

मुर     

कोंकणी (Konkani) WN | Konkani  Konkani
noun  कृष्णान मारिल्लो असो एक राक्षस   Ex. मुराचें वर्णन ग्रंथांनी मेळटा
ONTOLOGY:
पौराणिक जीव (Mythological Character)जन्तु (Fauna)सजीव (Animate)संज्ञा (Noun)
Wordnet:
benমুর
gujમુર
hinमुर
malമുരന്‍
marमुर
oriମୁର
panਮੁਰ
sanमुरः
tamமுர்
urdمور

मुर     

मराठी (Marathi) WN | Marathi  Marathi
noun  एक दैत्य ज्याला श्रीकृष्णाने मारले होते   Ex. मुरचे वर्णन ग्रंथांत आढळते.
ONTOLOGY:
पौराणिक जीव (Mythological Character)जन्तु (Fauna)सजीव (Animate)संज्ञा (Noun)
Wordnet:
benমুর
gujમુર
hinमुर
kokमुर
malമുരന്‍
oriମୁର
panਮੁਰ
sanमुरः
tamமுர்
urdمور

मुर     

A Sanskrit English Dictionary | Sanskrit  English
मुर  n. 1.n. encompassing, surrounding, [L.]
मुर  m. 2.m.N. of a दैत्य slain by कृष्ण, [MBh.] ; [Hariv.] ; [BhP.] (cf.मुरु)
मुर  n. n. See under 1, .

मुर     

मुरः [murḥ]  N. N. of a demon slain by Kṛiṣṇa; पार्थेनाथ द्विषन्मुरम् [Śi.2.1.]
-रा  N. N. of a fragrant plant.
-रम्   Encompassing, surrounding.
Comp. अरिः an epithet of Kṛiṣṇa; मुरारिमारादुपदर्शयन्त्यसौ [Gīt.1;] सकृदपि यस्य मुरारि- समर्चा तस्य यमः किं कुरुते चर्चाम् and इह संसारे भवदुस्तारे कृपया- पारे पाहि मुरारे Śaṅkarāchārya.
 N. N. of the author of Anargharāghava.
-जित्, -द्विष्, -भिद्, -मर्दन, -रिपु, -वैरिन्, -हन्  m. m. epithets of Kṛiṣṇa or Viṣṇu; प्रकीर्णासृग्बिन्दुर्जयति भुजदण्डो मुरजितः [Gīt.1;] मुरवैरिणो राधिका- मधि वचनजातम् 1.
-दः   the discus of Viṣṇu.

मुर     

Shabda-Sagara | Sanskrit  English
मुर  m.  (-रः) The name of a DAITYA killed by VISHṆU.
 f.  (-रा) [Page572-a+ 60] table perfume.
 n.  (-रं) Surrounding, encircling.
E. मुर to encircle, aff. क, or अङ् and टाप् fem. aff.
ROOTS:
मुर अङ् टाप्

Related Words

मुर   मुरः   موٗر   முர்   ମୁର   মুর   ਮੁਰ   મુર   മുരന്‍   مور   मुरजित्   मुरद्विष्   मुरमण्ड   मुरद   मुरलि   मुरहन्   मुरारी   मुल्कीर   मूरदेव   मधुमुरनरकविनाशन   नमात्र   नाड़ीजंघ   मुरु   मुररिपु   मौर्य   मुरारि   मुरज   तालजंघ   मुरडाण   मुरडान   मुरा   नभस्वत्   कूत   मुर्मुर   नाडीजंघ   विभावासु   मरु   मुंडकी   मुडकें   असुर   एकादशी   मुंड   नरक   ताम्र   श्रवण   krishna   अरुण   बलि   वसु   विष्णु   હિલાલ્ શુક્લ પક્ષની શરુના ત્રણ-ચાર દિવસનો મુખ્યત   ନବୀକରଣଯୋଗ୍ୟ ନୂଆ ବା   વાહિની લોકોનો એ સમૂહ જેની પાસે પ્રભાવી કાર્યો કરવાની શક્તિ કે   સર્જરી એ શાસ્ત્ર જેમાં શરીરના   ન્યાસલેખ તે પાત્ર કે કાગળ જેમાં કોઇ વસ્તુને   બખૂબી સારી રીતે:"તેણે પોતાની જવાબદારી   ਆੜਤੀ ਅਪੂਰਨ ਨੂੰ ਪੂਰਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ   బొప్పాయిచెట్టు. అది ఒక   लोरसोर जायै जाय फेंजानाय नङा एबा जाय गंग्लायथाव नङा:"सिकन्दरनि खाथियाव पोरसा गोरा जायो   आनाव सोरनिबा बिजिरनायाव बिनि बिमानि फिसाजो एबा मादै   भाजप भाजपाची मजुरी:"पसरकार रोटयांची भाजणी म्हूण धा रुपया मागता   नागरिकता कुनै स्थान   ३।। कोटी   foreign exchange   foreign exchange assets   foreign exchange ban   foreign exchange broker   foreign exchange business   foreign exchange control   foreign exchange crisis   foreign exchange dealer's association of india   foreign exchange liabilities   foreign exchange loans   foreign exchange market   foreign exchange rate   foreign exchange regulations   foreign exchange reserve   foreign exchange reserves   foreign exchange risk   foreign exchange transactions   foreign goods   foreign government   foreign henna   foreign importer   foreign income   foreign incorporated bank   foreign instrument   foreign investment   foreign judgment   foreign jurisdiction   foreign law   foreign loan   foreign mail   foreign market   foreign matter   foreign minister   foreign mission   foreign nationals of indian origin   foreignness   foreign object   
Folder  Page  Word/Phrase  Person

Comments | अभिप्राय

Comments written here will be public after appropriate moderation.
Like us on Facebook to send us a private message.
TOP