Dictionaries | References

सत्यतपस्

   { satyatapas (utathya), satyatapas }
Script: Devanagari

सत्यतपस्     

Puranic Encyclopaedia  | English  English
SATYATAPAS (UTATHYA) I   A brahmin boy who was changed into a cobra by the curse of a saint called Godila. The original name of this youth was Utathya. Later he came to be known as Satyatapas. The story of this Śatyatapas is given in [Devī Bhāgavata, Skandha 3] , as follows:- In days of old, there was a Brahmin named Devadatta in Kosala. His wife was called Rohiṇī. Though much time elapsed no child was born to them. At last Devadatta performed the sacrifice called Putrakāmeṣṭi, on the banks of the river Tamasā. Several saintly persons took part in the sacrifice. Suhotra was detailed as Brahmā, Yājñavalkya as officiating priest, Bṛhaspati as sacrificer, Paila to recite Vedas and Godila to sing Sāman hymns. The singing of Godila, an expert singer, caused horripilation to everybody in the sacrificial hall. But in the middle of singing he had to take breath, and there occurred a solecism in his voice. Devadatta did not like it. He warned Godila, who instantly became angry and said to Devadatta. “Since you called me Cobra, the son born to you will become a cobra.” Devadatta became miserable and begged Godila by holding his feet to pardon him. He gave liberation from the curse that his son would be a cobra and said that he would become a sage. The wife of Devadatta became pregnant and gave birth to a son. He was named Utathya. In the eighth year, the ceremony of investiture with the Brahmā string was performed and the boy commenced education. The teacher began to teach the Vedas. From that day onwards the boy became self-conceited. All the attempts made by the teacher to change his behaviour were futile. His father tried the four expedients in vain. Thus twelve years elapsed. The boy did not even learn the evening prayer. Everybody thought that he was a cobra. All scoffed at him. His own people disliked him; with this; self-renunciation took root in his boyish mind and he left his home and went away. He reached the banks of the Ganges and made a hut there and lived there observing rigorous celibacy, and vow of truth. Thus the boy-hermit began severe penance. He had learned no rites or rituals according to the Vedas. He would rise early in the morning, and after cleaning the teeth he would take a dip in the Gangetic waters, without any spells or actions and return to the hut. He would eat anything that came by. He would cause no harm to anybody, though he had no power to do good to anybody. Everybody in the neighbourhood began to realize that he was a boy who would on no account utter falsehood. So all began to call him Satyatapas. Satyatapas had no peace of mind. Life seemed to be a burden to him. He became thoughtful day and night. Thus he spent fourteen years there. People firmly believed in his truthfulness. So they named him Satyavrata. Once a forester came near his hut. He sent an arrow at a hog, which ran into the hermitage with the arrow sticking on its body. Blood was oozing from its wound. The jungle-dweller also came into the hut followlng the hog. Seeing Satyavrata the man asked “Where is the hog that I had shot?” Satyavrata who knew that killing animals was a sin, kept silence to save the beast. Devī was pleased at the moral courage and truthfulness of Satyavrata. It is said that the moment the hog got into the hermitage, the Sārasvata syllable ‘Ai’ arose from the tongue of Satyavrata. The moment he had pronounced the rootsound of Sarasvatī, ‘Ai’, by the grace of Devī, he became a poet like Vālmīki. Looking at the forester Satyavrata said: “Yāḥ paśyati na sa brūte Yo brūte sa na paśyati / Aho! vyādha, svakāryārthin Kam pṛcchasi punaḥ punaḥ // “He who sees does not speak. He who speaks, does not see. Selfish hunter, whom do you ask again and again?” When the forester heard these words of Satyavrata, the bow and arrow fell from his hands. With self-renunciation he went away from the hermitage. The fame of the great poet Satyavrata spread everywhere. His father also heard about this from others. He came to the bank of the Ganges and took his son home. Even today Brahmins sing about the fame of that hermit on the New moon days.
SATYATAPAS II   A hermit. Once he cursed a celestial maid who had tried to hinder his penance, to become a phoenix tree. Later this hermit liberated her from the curse. [Padma Purāṇa, Uttarakhaṇḍa, Chapter 178] .

सत्यतपस्     

सत्यतपस् n.  उतथ्य नामक ऋषि का नामान्तर। इसे ‘सत्यव्रत’ नामान्तर भी प्राप्त था । यह सदैव सत्य भाषण ही करता था, जिस कारण इसे ‘सत्यतपस्’ एवं ‘सत्यव्रत’ नाम प्राप्त हुए थे । सत्य हमेशा सापेक्ष रहता है, इस तत्त्व का प्रतिपादन करने के लिए इसकी कथा देवी भागवत में दी गयी है [दे. भा. ३.११] । यह शुरू में अत्यंत आचारहीन एवं विद्याहीन पुरुष था । किन्तु एक बार सहज ही इसके मुख से ‘ऐ’ नामक ‘सारस्वत बीजमंत्र’ का उच्चारण होने के कारण, यह ऋषि बन गया, एवं सत्यकथन की विभिन्न मर्यादा इसे ज्ञात हुई। एक बार एक व्याध एक वराह का पीछा करता हुआ इसके पास आया, एवं इससे वराह का पता पूछने लगा। इस समय अपने सत्यकथन से वराह की मृत्यु हो जायेगी, यह जान कर इस सत्यप्रतिज्ञ मुने ने मौन धारण किया ।
सत्यतपस् II. n.  एक ऋषि, जिसने अपने तप के भंग करने के लिए आयी हुई अप्सरा को बेर का वृक्ष बनने का शाप दिया था । आगे चल कर उन अप्सराओं का भरत ऋषि ने उद्धार किया [पद्म. उ. १७८] ; भरत १०. देखिये ।
सत्यतपस् III. n.  एक कृष्णभक्त ऋषि, जो अपने अगले जन्म में भद्रा नामक गोपी बन गया ।

सत्यतपस्     

A Sanskrit English Dictionary | Sanskrit  English
सत्य—तपस्  m. m. ‘practising true austerity’, N. of a मुनि (who was once a hunter, but after performing severe austerities obtained from दुर्वासस् the boon of great saintship), [Cat.]
ROOTS:
सत्य तपस्

Related Words

सत्यतपस्   सुभद्र   उतथ्य   सत्यव्रत   હિલાલ્ શુક્લ પક્ષની શરુના ત્રણ-ચાર દિવસનો મુખ્યત   ନବୀକରଣଯୋଗ୍ୟ ନୂଆ ବା   વાહિની લોકોનો એ સમૂહ જેની પાસે પ્રભાવી કાર્યો કરવાની શક્તિ કે   સર્જરી એ શાસ્ત્ર જેમાં શરીરના   ન્યાસલેખ તે પાત્ર કે કાગળ જેમાં કોઇ વસ્તુને   બખૂબી સારી રીતે:"તેણે પોતાની જવાબદારી   ਆੜਤੀ ਅਪੂਰਨ ਨੂੰ ਪੂਰਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ   బొప్పాయిచెట్టు. అది ఒక   लोरसोर जायै जाय फेंजानाय नङा एबा जाय गंग्लायथाव नङा:"सिकन्दरनि खाथियाव पोरसा गोरा जायो   आनाव सोरनिबा बिजिरनायाव बिनि बिमानि फिसाजो एबा मादै   भाजप भाजपाची मजुरी:"पसरकार रोटयांची भाजणी म्हूण धा रुपया मागता   नागरिकता कुनै स्थान   ३।। कोटी   foreign exchange   foreign exchange assets   foreign exchange ban   foreign exchange broker   foreign exchange business   foreign exchange control   foreign exchange crisis   foreign exchange dealer's association of india   foreign exchange liabilities   foreign exchange loans   foreign exchange market   foreign exchange rate   foreign exchange regulations   foreign exchange reserve   foreign exchange reserves   foreign exchange risk   foreign exchange transactions   foreign goods   foreign government   foreign henna   foreign importer   foreign income   foreign incorporated bank   foreign instrument   foreign investment   foreign judgment   foreign jurisdiction   foreign law   foreign loan   foreign mail   foreign market   foreign matter   foreign minister   foreign mission   foreign nationals of indian origin   foreignness   foreign object   foreign office   foreign owned brokerage   foreign parties   foreign periodical   foreign policy   foreign port   foreign possessions   foreign post office   foreign public debt office   foreign publid debt   foreign remittance   foreign ruler   foreign section   foreign securities   foreign service   foreign state   foreign tariff schedule   foreign tourist   foreign trade   foreign trade multiplier   foreign trade policy   foreign trade register   foreign trade zone   foreign travel scheme   foreign value payable money order   foreign venture   foreimagine   fore-imagine   forejudge   fore-judge   foreknow   fore-know   foreknowledge   foreknown   forel   foreland   foreland shelf   forelimb   fore limb   forelock   foreman   foreman cum mechanical supervisor   foreman engineer   foremanship   foremast   fore-mentioned   
Folder  Page  Word/Phrase  Person

Comments | अभिप्राय

Comments written here will be public after appropriate moderation.
Like us on Facebook to send us a private message.
TOP