Dictionaries | References

पय्यन्नूर्

   { payyannūr pāṭṭu }
Script: Devanagari

पय्यन्नूर्     

Puranic Encyclopaedia  | English  English
PAYYANNŪR PĀṬṬU   This is a work in Malayālam written during a very ancient period of Malayālam literature. A complete edition of the same has not yet been received. The plot as could be gathered from records available is the following: Nīlakeśī, a woman born in a very noble family in Triśśivaperūr did not have any sons though she accepted many husbands for the sake of progeny. At last she decided to perform penance. She left her place alone on a pilgrimage and reached Kāccil, a famous trading centre near Ezhimala. There lived a merchant named Nambucetty alias Combucetty who was the chief man of the place. He talked with Nīlakeśī and accepted her as his wife. She got a son of him named Nambuśāri Aran. Pleased at the birth of a son the parents gave a grand feast at the big Payyannūr plains. At that time the brothers of Nīlakeśī reached the place in a ship. They climbed the fort-walls and tried to enter the grounds. Some people objected to it and at that time Nambucetty came there and beat them to death. On hearing about this Nīlakesī left everything behind including her son and went again on a pilgrimage. When the son grew up the father taught his son everything about trade and ships. The father gave him a new ship for trading and the son taking along with him Pāṇḍyas, Jonakas, Coliyas, Pāppavas and a Yavana and a huge stock of goods put the ship into the sea and fearlessly went for trading. After passing through many ports and crossing another ocean he reached Ponmala (the mountain of gold) and bartered his goods for a heap of gold. He came back to his own land and was one day playing chess with his father when a Sannyāsinī (female ascetic) came there. When she was given alms she requested to be allowed to talk to the young merchant. The Sannyāsinī was none other than Nīlakeśī the mother of Nambuśāri Aran, the young merchant. She requested him to come to Payyannūr for a feast conducted by a woman there and he agreed to that. But the father objected to it. But when the son persisted in going, the father sent him with the sons of a cetty, a few people from Maṇigrāma and a huge stock of goods for trade. The poem ends there thus with 104 verses. There are different opinions about the story among literary critics and historians. Gundert writes about it thus:--“This is a piece of Malayālam work most ancient of all that I have seen. This is a creation in Malayālam before that language became diluted with meaningless indeclinable Sanskrit words.” According to Gundert this poem was written before the poem Rāmacarita was written and thus in the 3rd century M.E.

Related Words

पय्यन्नूर्   હિલાલ્ શુક્લ પક્ષની શરુના ત્રણ-ચાર દિવસનો મુખ્યત   ନବୀକରଣଯୋଗ୍ୟ ନୂଆ ବା   વાહિની લોકોનો એ સમૂહ જેની પાસે પ્રભાવી કાર્યો કરવાની શક્તિ કે   સર્જરી એ શાસ્ત્ર જેમાં શરીરના   ન્યાસલેખ તે પાત્ર કે કાગળ જેમાં કોઇ વસ્તુને   બખૂબી સારી રીતે:"તેણે પોતાની જવાબદારી   ਆੜਤੀ ਅਪੂਰਨ ਨੂੰ ਪੂਰਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ   బొప్పాయిచెట్టు. అది ఒక   लोरसोर जायै जाय फेंजानाय नङा एबा जाय गंग्लायथाव नङा:"सिकन्दरनि खाथियाव पोरसा गोरा जायो   आनाव सोरनिबा बिजिरनायाव बिनि बिमानि फिसाजो एबा मादै   भाजप भाजपाची मजुरी:"पसरकार रोटयांची भाजणी म्हूण धा रुपया मागता   नागरिकता कुनै स्थान   ३।। कोटी   foreign exchange   foreign exchange assets   foreign exchange ban   foreign exchange broker   foreign exchange business   foreign exchange control   foreign exchange crisis   foreign exchange dealer's association of india   foreign exchange liabilities   foreign exchange loans   foreign exchange market   foreign exchange rate   foreign exchange regulations   foreign exchange reserve   foreign exchange reserves   foreign exchange risk   foreign exchange transactions   foreign goods   foreign government   foreign henna   foreign importer   foreign income   foreign incorporated bank   foreign instrument   foreign investment   foreign judgment   foreign jurisdiction   foreign law   foreign loan   foreign mail   foreign market   foreign matter   foreign minister   foreign mission   foreign nationals of indian origin   foreignness   foreign object   foreign office   foreign owned brokerage   foreign parties   foreign periodical   foreign policy   foreign port   foreign possessions   foreign post office   foreign public debt office   foreign publid debt   foreign remittance   foreign ruler   foreign section   foreign securities   foreign service   foreign state   foreign tariff schedule   foreign tourist   foreign trade   foreign trade multiplier   foreign trade policy   foreign trade register   foreign trade zone   foreign travel scheme   foreign value payable money order   foreign venture   foreimagine   fore-imagine   forejudge   fore-judge   foreknow   fore-know   foreknowledge   foreknown   forel   foreland   foreland shelf   forelimb   fore limb   forelock   foreman   foreman cum mechanical supervisor   foreman engineer   foremanship   foremast   fore-mentioned   foremilk   foremost   forename   
Folder  Page  Word/Phrase  Person

Comments | अभिप्राय

Comments written here will be public after appropriate moderation.
Like us on Facebook to send us a private message.
TOP