TransLiteral Foundation
Don't follow traditions blindly or don't assume a superstition either.
Don't be intentionally ignorant. Ask us!! Make Informed Religious Decisions!!

अध्याय ८२ वा - श्लोक ६ ते १०

श्रीकृष्णदयार्णवकृत हरिवरदा


श्लोक ६ ते १०
ययुभरित तत्क्षेत्रं स्वमघं क्षपयिष्णवः । गदप्रद्युम्नसांबाद्याः सुचंद्रशुक्रसारणैः ॥६॥
आस्तेऽनिरुद्धो रक्षायां कृतवर्मा च यूथपः ।

द्वारकादुर्गरक्षणार्थ । वीर ठेविले प्रतापवंत । ऐका त्यांचा नामसंकेत । वीरश्रीकान्त धनुर्धर ॥५०॥
सारणनामा रोहिणीतनय । संकर्षणाचा अग्रज होय । ऐसाचि शुकनामा वृष्णिधुर्य । निःसीम शौर्य पैं ज्याचें ॥५१॥
चारुचंद्र जो रुक्मिणीसुत । सुचंद्र त्याचाचि नामसंकेत । सन्नद्ध बद्ध स्वबळें सहित । दुर्गरक्षार्थ स्थापिले ॥५२॥
अनिरुद्धनामा प्रद्युम्नतनय । तो या सर्वांसि केला धुर्य । कृतवर्मा जो भोजकां आर्य । शौर्यश्रीमंत सेनानी ॥५३॥
द्वारकादुर्गरक्षणासाठीं । ऐसे वीर प्रतापजेठी । ठेवूनि त्यांसि कथिली गोठी । सावध घरटी द्या म्हणूनी ॥५४॥
झणें शाल्वाचिये परी । रिक्त लक्षूनि द्वारकापुरी । बळात्कारें रिघती वैरी । यास्तव फेरी न चुकिजे ॥५५॥
दुर्गxxxx रणमंडळीं । अहोरात्र रक्षक बळी । जागवावे सर्वकाळीं । यंत्रशाळी सिंहरवे ॥५६॥
ऐसी द्वारकादुर्गगोपना । वीर प्रतापी प्रबळ सेना । ठेवूनि हस्तप्रक्षाळना । जाते जाले कुरुक्षेत्रीं ॥५७॥
देवकीची ज्येष्ठ भगिनी । देवरक्षिता वसुदेवपत्नी । तयेचा कुमार प्रतापतरणी । गदाधरानुज गदनामा ॥५८॥
वैदर्भीचा ज्येष्ठ कुमर । प्रद्युम्ननामा महावीर । त्रिजगीं ज्यातें म्हणती मार । अपर कुमर यदुकुळींचा ॥५९॥
साम्ब जाम्बवतीचा सुत । दुर्योधनाचा जो जामात । ऐसे वीर प्रतापवंत । यदुचक्रांत पुरस्सर ॥६०॥
अनेकजन्मींच्या सह्वलकशपणा । जाते जाले तीर्थस्नाना । दैवज्ञमुखें सूर्यग्रहणा । घेऊनि स्वगणासह पोष्यां ॥६१॥
तयांची सेना सपरिवार । प्रयाणकाळीं परम रुचिर । शोभती जाली मनोहर । ऐकें सादर कुरुसुरपा ॥६२॥

ते रथैर्देवधिष्ण्याभैर्हयैश्च तरलप्लवैः । गजैर्नदद्भिरभ्राभैर्नृभिर्विद्याधरद्युभिः ॥७॥

द्वारके बाहेर निघाले भार । समस्त यादव सह परिवार । गगनगर्भीं जैसे अमर । तैसे भासुर विराजती ॥६३॥
जैसीं अमरांचीं विमानें । जियें म्हणिजती देवधिष्ण्यें । द्व्य रहंवर तेणें मानें । भासुरपणें चापल्यें ॥६४॥
विमाननिष्ठ जैसे हंस । तैसे प्रजवीन अश्वविशेष । रथीं जुंपिले ते गगनास । पवनवेगें आक्रमिती ॥६५॥
सजलमेधा सम भासुर । दिग्गजप्राय मत्त कुञ्जर । गर्जती विद्युत्पतनाकार । प्रलयजलधरपडिपाडें ॥६६॥
गजीं रहंवरीं तुरंगीं नर । विद्याधरासारिखे रुचिर । त्वाष्ट्रनिर्मित अळंकार । दिसती भासुर सुरसाम्यें ॥६७॥
देव गंधर्व साध्य सिद्ध । चारण विद्याधर प्रसिद्ध । वस्वादित्यप्रमुख बुध । ते यदुवृंद साकल्यें ॥६८॥
अमरीं वेष्टित अमरपति । तैसा यदुचक्रीं श्रीपति । विराजमान चालती पंथीं । तें तूं भूपति अवधारीं ॥६९॥

व्यरोचन्त महातेजाः पथि काञ्चनमालिनः । दिव्यस्रग्वस्त्रसन्नाहाः कलत्रैः खेचरा इव ॥८॥

तेजःपुंज दिसती सकळ । जैसें भासुर रविमंडळ । तैसें समग्र यादवकुळ । तेजबंबाळ पथीं शोभे ॥७०॥
रत्नकाञ्चनमाळा कंठीं । दिव्यसुमनावतंस मुकुटीं । दिव्याम्बर शोभती तगटी । घेतल्या उटी दिव्यगंधीं ॥७१॥
रत्नखचित्र वज्रसन्नाह । देदीप्यमान जैसे हव्यवाह । ऐसे वीरांचे समुदाव । भासुर ग्रहगणपडिपाडें ॥७२॥
सालंकृता वस्त्राभरणीं । तरुणी स्वतेजें लोपिती तरणि । ऐसिया कळत्रीं यादवश्रेणी । जेंवि विमानीं सुरपंक्ति ॥७३॥
ऐसी द्वारकापुरींची यात्रा । कतिपयदिवसीं क्रमूनि गोत्रा । ठाकूनि आली कुरुक्षेत्रा । अभिमन्युपुत्रा अवधारीं ॥७४॥

तत्र स्नात्वा महाभागा उपोष्य सुसमाहिताः । ब्राह्मणेभ्यो ददुर्धेनूर्वासः स्रग्रुक्ममालिनीः ॥९॥

सकळ यादव कुरुक्षेत्रीं । पाहोनि विस्तीर्ण रम्य धरित्री । तेथ राहिले पोष्यकलत्रीं । स्वजनगोत्रीं यथासुखें ॥७५॥
तेथ रामनिर्मित ह्रदीं । सभाग्य यादवांची मांदी । स्नानें करूनि यथाविधी । नियमें उपोषित राहिले ॥७६॥
ब्राह्मणांकारणें धेनुदानें । साळंकृतें यथाविधानें । हेमाबरें स्रक्चंदनें । मंडित केली तें ऐका ॥७७॥
पूर्वदिवसीं कृतोपवास । ग्रहणीं होतां वलयस्पर्श । कृताहिका ही जन अशेष । आले विशेष रामह्रदा ॥७८॥
तया रामह्रदाच्या ठायीं । विधिवत स्नानें करूनि पाहीं । गोभूहिरण्यादि सर्वही । यथाविधानें समर्पिती ॥७९॥
देश काळ द्रव्य पात्र । यथाविधि समाहित स्वगोत्र । जाणोनि दानें यथासूत्र । करिती सर्वत्र सत्क्षेत्रीं ॥८०॥
दानपात्र द्विज ग्रहणकाळीं । दानें न घेती सत्कर्मशाळी । तदुद्देशें जल करतळीं । संकल्पसलिलीं सोडिती ते ॥८१॥
यथाविधानें मनोमय । ध्यान करोनि सलिलीं तोय । सोडितां ते सुकृतनिचय । लाहती आम्नायाज्ञेनें ॥८२॥
मुक्तस्नानोत्तर ते दान । करितां पात्र निर्दूषण । यजमान लाहे सुकृत पूर्ण । तेंही यदुगण आचरती ॥८३॥

रामर्‍हदेषु विधिवत्पुनराप्लुत्य वृष्णयः । ददुः स्वप्नं द्विजाग्रेभ्यः कृष्णे नो भक्तिरस्त्विति ॥१०॥

पुढती रामह्रदाच्या ठायीं । मुक्तस्नानें करूनि पाहीं । अन्नदानें द्विजसमुदायीं । करिती सर्वही सप्रेमें ॥८४॥
आमुची भक्ति कृष्णीं असो । भूतीं अभिन्न कृष्णचि दिसो । कृष्णीं सस्निग्ध प्रेमा विलसो । संकल्पघोष हा करिती ॥८५॥
ऐसीं गोभूतिलाज्यदानें । याचि संकल्पें विधिविधानें । करिती पूजूनियां द्विजरत्नें । मग भोजन स्वयें करिती ॥८६॥

Translation - भाषांतर
N/A

References : N/A
Last Updated : 2017-06-11T21:04:48.9370000

Comments | अभिप्राय

Comments written here will be public after appropriate moderation.
Like us on Facebook to send us a private message.

CANDRAŚARMĀ I(चन्द्रशर्मा)

  • A great sinner, who killed his preceptor. The Padma Purāṇa relates the story of four sinners named Vidura, Candraśarman, Vedaśarman and Vañjula, who shed their sin by bathing in the Gaṅgā. The sins committed by the four were respectively Brahmahatyā (killing of brahmin), Guruhatyā (killing of the preceptor), Agamyāgamana (having sexual contact with women like the wife of guru which is debarred) and Govadha (killing of cow) respectively. The leader of the above four sinners was one Vidura of the Pāñcāla deśa. He was begging in the streets without the tuft of hair, the sacred thread and tilaka (mark of sandal paste etc. on the forehead). He went from house to house begging for alms crying thus: “Here is come the man (himself) who committed Brahmahatyā. Please give alms to the brahmin-killer who is a drunkard also.” During his begging tour he visited all the tīrthas also, yet brahmahatyā stuck on to him. While this sinner Vidura, his heart rent with sorrow and remorse, was sitting under a tree, a Māgadha brahmin called Candraśarman happened to come there. This brahmin had committed the sin of guruhatyā (killing the preceptor). He told Vidura:--“While residing with the guru, blinded by desire, I killed the guru, and am now burning myself in the fire of repentance.” While they were engaged thus in conversation a third person, called Vedaśarman also came there in an absolutely tired condition. He told Vidura and Candraśarman that his relatives and others had cast him out as he once did the sin of agamyāgamana, and by the time he had finished telling his story a Vaiśya called Vañjula came there. Besides drinking liquor he had committed govadha (killing of cow) also. Though these four sinners assembled at the same place, they only talked, but did not touch one another, take food together, rest on the same seat or lie on the same bedsheet. According to the advice of a Siddha (an evolved soul) the four sinners dived in the holy waters of Gaṅgā and came out redeemed of their sins. [Padma Purāṇa, Chapter 91]. 
RANDOM WORD

Did you know?

कापूर जाळण्यामागची संकल्पना काय? कांही फायदे आहेत काय?
Category : Hindu - Puja Vidhi
RANDOM QUESTION
Don't follow traditions blindly or ignore them. Don't assume a superstition either. Don't be intentionally ignorant. Ask us!!
Hindu customs are all about Symbolism. Let us tell you the thought behind those traditions.
Make Informed Religious decisions.

Featured site