TransLiteral Foundation
Don't follow traditions blindly or don't assume a superstition either.
Don't be intentionally ignorant. Ask us!! Make Informed Religious Decisions!!

अध्याय ५८ वा - श्लोक ३६ ते ४०

श्रीकृष्णदयार्णवकृत हरिवरदा


श्लोक ३६ ते ४०
वरं विलोक्याभिमतं समागतं नरेंद्रकन्या चकमे रमापतिम् ।
भूयादयं मे पतिराशिषोऽ‍मलाः करोतु सत्या यदि मे धृतो व्रतैः ॥३६॥

जैसा इच्छित होती मनीं । त्याहूनि वरिष्ठ कोटिगुणीं । भर्ता देखूनि नृपनंदिनी । मन्मथबाणीं भेदियली ॥१॥
आवडिऐसा प्रिय संमत । आपण होऊनि जाला प्राप्त । त्यातें नृपदुहितेचें चित्त । जालें आसक्त सर्वस्वें ॥२॥
जो कां रमेचा रमणीय भर्ता । तो वर विलोकूनि नरेंद्रदुहिता । मानसें वश जाली तत्सुरता । चिंती चित्तामाजिवडी ॥३॥
दैवें मज हा हो कां पति । माझ्या अनेक व्रतसंपत्ति । अमळआशीर्वादांची प्राप्ति । तेणें श्रीपति वर लाभो ॥४॥
दृढव्रतें म्यां वरिला मनीं । तो परमात्मा मज ये क्षणीं । फलद हो हा वर योजुनी । नृपनंदिनी हें वांच्छी ॥३०५॥
नाग्नजितीचे मनोरथ । सबाह्य जाले कृष्णासक्त । ऐसी निरोपूनियां मात । नृप प्रार्थित तें ऐका ॥६॥

अर्चितं पुनरित्याह नारायण जगत्पते । आत्मानंदेन पूर्णस्य करवाणि किमल्पकः ॥३७॥

सभास्थानीं कोशलपति । स्वर्चित सुप्रसन्न श्रीपति । देखोनि त्यातें पुढतोपुढती । करी विनंति सप्रेमें ॥७॥
भो भो निर्गुणा नीरायतना । जगत्पते श्रीनारायणा । किंकराची विज्ञापना । ऐकोनि आज्ञा मज दीजे ॥८॥
देहधारियां जीवांप्रति । विषयसंयोगें आनंदप्राप्ति । आत्मानंदें ज्यासि तृप्ति । तया पूर्णासि विनंति काय करूं ॥९॥
मी तो अल्प हीन दीन । तूं परमात्मा आनंदघन । काय करूं मी दास्याचरण । हें आज्ञापन मज कीजे ॥३१०॥
त्रिजगीं विस्तृत तुझा महिमा । विदित विदुषा आगमनिगमां । भाग्यें तो तूं आजि आम्हां । सुलभ परमात्मा झालासी ॥११॥

यत्पादपंकजरजः शिरसा बिभर्ति श्रीरब्जजः सगिरिशः सहलोकपालैः ।
लीलातनुः स्वगतसेतुपरीप्सयेशः काले दधत्स भगवान्मम केन तुष्येत् ॥३८॥

ज्याचे पादपंकजरज । शिरीं धरिती शिवअब्जज । लोकपाळांहीं सहित सहज । सुकृतपूज्य नरसुरही ॥१२॥
कमला पदकमळाची धुळी । दुर्लभ लाभें धरूनि मौळीं । कमलवासिनी निजकरकमळीं । चरणकमला संवाहनीं ॥१३॥
स्वकृतस्वधर्मसेतुपालना । इच्छूनि स्वजनाचिया कल्याणा । अवतार धरूनि लीला नाना । जगदुद्धरणा करी ईश ॥१४॥
जिये काळीं स्वधर्मभंग । होतां देखोनि इंदिरारंग । पुढती स्वधर्म स्थापी साङ्ग । षड्गुण अभंग प्रकटूनी ॥३१५॥
ऐसा मजवरी परमेश्वर । तोषोनि होय कृपाकर । कोण्ह्या उपचारें हें सधर । मम अंतर तर्कीना ॥१६॥
अनेक जन्मांचें सुकृत । कीं पूर्वजांचें पूर्वार्जित । तेणें कृपेनें द्रवोनि येथ । मज सनाथ केलें पैं ॥१७॥
आतां कृपेनें आज्ञा कीजे । जेणें जन्मसार्थक माझें । हें ऐकोनि गरुडध्वजें । तोषोनि सहजें वदिजेल ॥१८॥

श्रीशुक उवाच - तमाह भगवान्कृष्णः कृतासनपरिग्रहः । मेघगंभीरया वाचा सस्मितं कुरुनंदन ॥३९॥

शुक म्हणे गा परीक्षिति । नृपाची देखोनि अमळभक्ति । कृपेनें तोषोनि कमलापति । बोले त्याप्रति सप्रेमें ॥१९॥
आसनीं बैसोनि सुपूजित । मेघगंभीरवाचा वदत । परमानंदें हास्ययुक्त । षड्गुणवंत हरि बोले ॥३२०॥

श्रीभगवानुवाच - नरेंद्र याञ्चा कविभिर्विगर्हिता राजन्यबंधोर्निजधर्मवर्तिनः ।
तथापि याचे तव सौहृदेच्छया कन्यां त्वदीयां न हि शुक्लदा वयम् ॥४०॥

कृष्ण म्हणे गा राजेश्वरा । आम्हां क्षत्रियांचिया आचारा । याञ्चा परम निंद्यतरा । महर्षिंप्रवरीं निषेधिली ॥२१॥
जन्मोनियां क्षत्रियकुळीं । जे सर्वदा स्वधर्मशाळी । तयां याञ्चा नाहीं बोलिली । शास्त्रकुशलीं सर्वज्ञीं ॥२२॥
तथापि याचितों मी आपण । तुझिये सुहृदइच्छेकरून । तुझे जठरींचें कन्यारत्न । मजलागून समर्पी ॥२३॥
शुक्ल म्हणिजे द्रव्यमात्र । तदर्थ आम्ही न हों पात्र । तुवां प्रार्थिलें त्याचें उत्तर । इतुकेंचि सार जाणावें ॥२४॥
द्रव्यदानाचें पात्र नाहों । कन्यायाचक आलों आहों । तुवां पुशिलें काय देवों । तरी हा निर्वाह जाणावा ॥३२५॥
ऐसी ऐकोनि भगवद्वाणी । राजा तोषोनि अंतःकरणीं । बोलता जाला तें तूं श्रवणीं । ऐकें करणी तत्कृत जे ॥२६॥

Translation - भाषांतर
N/A

References : N/A
Last Updated : 2017-05-09T22:30:28.9130000

Comments | अभिप्राय

Comments written here will be public after appropriate moderation.
Like us on Facebook to send us a private message.

SAÑJAYA I(सञ्जय)

  • Minister of Dhṛtarāṣṭra.
    1) Birth.
    Sañjaya, who was equal to a hermit, was born as the son of Sūta from a portion of Gavalgaṇa. [Ādi Parva, Chapter 68, Verse 93].
    2) The boon of Sañjaya.
    Sañjaya who was born within the circle of the friends of the Kauravas, became the minister of Dhṛtarāṣṭra. The great work that Sañjaya did in [Mahābhārata] was, telling Dhṛtarāṣṭra every thing that was taking place in the battle-field without leaving even the smallest events in the order of their occurrence. Sañjaya was able to do this because of the boon granted by Vyāsa. When the armies of the Kauravas and the Pāṇḍavas pitched their camps on either side of the battlefield, Vedavyāsa came to Hastināpura and saw Dhṛtarāṣṭra. Dhṛtarāṣṭra heard about the preparations on either side for the battle. He did not like to go to the battle-field and see for himself the events of the battle. He said so to Vyāsa. Then Vyāsa called Sañjaya to him and said “Sañjaya shall see all the events of the battle directly. He shall have such a divine inward eye.” Vyāsa continued. “O king! Sañjaya has inward eyes. He will tell you everything about the battle. He will be knowing all. Whenever he thinks of it he will see everything that takes place in the day and in the night in open, and in secret. No weapon will cut him and no weariness will affect him. He is the son of Gavalgaṇa and will come away unhurt from the battle.” Because of this blessing Sañjaya used to inform Dhṛtarāṣṭra of all the events in the battle at the time of the occurrence. Sañjaya informed Dhṛtarāṣṭra of the news up to the death of Duryodhana. When Duryodhana was killed the cry of Aśvatthāmā grew louder. Sañjaya who heard this cry early in the morning, ran to the battlefield with a broken heart. With the death of Duryodhana the boon of inward eye given to Sañjaya by Vyāsa was lost. [M.B. Bhīṣma Parva, Chapter 2];[ Sauptika Parva, Chapter 9].
    3) Other details.
    (i) Sañjaya stood as the host in the Rājasūya sacrifice of Yudhiṣṭhira, and received the guests and showed them hospitality. [M.B. Sabhā Parva, Chapter 35, Verse 6].
    (ii) When the Pāṇḍavas were defeated in the game of dice and were sent to the forest Sañjaya came to Dhṛtarāṣṭra and reviled him. [Sabhā Parva, Chapter 81, Verse 5].
    (iii) Vidura got angry because the Pāṇḍavas were sent to live in the forest, and leaving the Kauravas he also went to the forest. Knowing that Vidura was in the Kāmyaka forest, Dhṛtarāṣṭra sent Sañjaya and brought Vidura back. [M.B. Vana Parva, Chapter 6, Verse 5].
    (iv) Śrī Kṛṣṇa and the others vowed at the Kāmyakavana to kill Duryodhana. Sañjaya gave Dhṛtarāṣṭra a detailed description of that Vow. [M.B. Vana Parva, Chapter 51, Verse 15].
    (v) Dhṛtarāṣṭra sent Sañjaya to learn about the welfare of the Pāṇḍavas who had returned after completing the forest life and Pseudonymity. [M.B. Udyoga Parva, Chapter 23, Verse 1].
    (vi) Sañjaya went to the court of the Pāṇḍavas and gave the message of Dhṛtarāṣṭra to them. [M.B. Udyoga Parva, Chapter 25].
    (vii) Sañjaya who had returned from the court of the Pāṇḍavas, informed Dhṛtarāṣṭra of the news and reproached him much. [M.B. Udyoga Parva, Chapter 32, Verse 11].
    (viii) Sañjaya repeated the message of Arjuna in the court of the Kauravas. [M.B. Udyoga Parva, Chapter 48].
    (ix) Sañjaya told Dhṛtarāṣṭra, who the prominent helpers of Yudhiṣṭhira, were. [M.B. Udyoga Parva, Chapter 50].
    (x) Sañjaya advised Dhṛtarāṣṭra to put Duryodhana under control. [M.B. Udyoga Parva, Chapter 54].
    (xi) Sañjaya gave Duryodhana a description of the horses and the chariots of the Pāṇḍavas. [M.B. Udyoga Parva, Chapter 56, Verse 7].
    (xii) Sañjaya repeated the message of Arjuna to Dhṛtarāṣṭra. [M.B. Udyoga Parva, Chapter 66].
    (xiii) Sañjaya described to Dhṛtarāṣṭra the greatness of Śrī Kṛṣṇa. [M.B. Udyoga Parva, Chapters 68-70].
    (xiv) Sañjaya told Dhṛtarāṣṭra the fact that the Pāṇḍavas and the Kauravas had pitched their tents in the battlefield of Kurukṣetra. [M.B. Udyoga Parva, Chapter 159, Verse 8].
    (xv) At this time Vyāsa came there and gave Sañjaya the boon that he would see directly every thing that took place in the battlefield and would inform Dhṛtarāṣṭra. [M.B. Bhīṣma Parva, Chapter 2, Verse 10].
    (xvi) Sañjaya informed Dhṛtarāṣṭra of the good qualities of the earth, the island of Sudarśana, the death of Bhīṣma, and so on. [M.B. Bhīṣma Parva];[ Droṇa Parva].
    (xvii) Sañjaya gave the names of every one who was killed on the side of the Kauravas. [M.B. Karṇa Parva, Chapter 5].
    (xviii) Sañjaya reported to Dhṛtarāṣṭra about those who died on the side of the Pāṇḍavas also. [Karṇa, Parva, Chapter 6].
    (xix) Sañjaya told Dhṛtarāṣṭra about those who were alive on the side of the Kauravas. [Karṇa Parva, Chapter 7].
    (xx) Sātyaki took Sañjaya as a captive. [Śalya Parva, Chapter 25, Verse 57].
    (xxi) Due to the blessings of Vyāsa Sañjaya escaped from the captivity of Sātyaki. [Śalya Parva, Chapter 27, Verse 39].
    (xxii) Sañjaya consoled Dhṛtarāṣṭra. [M.B. Strī Parva, Chapter 1, Verse 23].
    (xxiii) Yudhiṣṭhira entrusted Sañjaya with the duty of post-war-reconstructions. [M.B. Śānti Parva, Chapter 41, Verse 11].
    (xxiv) Towards the close of his life Sañjaya went with Dhṛtarāṣṭra and Gāndhārī to the forest. [Āśramavāsika Parva, Chapter 15, Verse 8].
    (xxv) On the first day of this journey to the forest, they reached the basin of the river Ganges. On that day Sañjaya made the bed for Dhṛtarāṣṭra. [Āśramavāsika Parva, Chapter 18, Verse 19].
    (xxvi) Sañjaya introduced the wives of the Pāṇḍavas to the hermits. [Āśramavāsika Parva, Chapter 25].
    (xxvii) On reaching the forest Sañjaya observed complete fast for two days. [Āśramavāsika Parva, Chapter 37, Verse 13].
    (xxviii) Sañjaya always walked close behind Dhṛtarāṣṭra and in places of ups and downs he led the King by the hand. [Āśramavāsika Parva, Chapter 37, Verse 16]. 4). The End. While Dhṛtarāṣṭra and the others were walking along the forest a jungle-fire was seen. Instantly it encircled them. Dhṛtarāṣṭra cried out to Sañjaya to run for his life. But Sañjaya did not like to forsake them in that danger. Dhṛtarāṣṭra said that since they had left home and country there was no wrong in dying by jungle fire. At last yielding to the compulsion of Dhṛtarāṣṭra, Sañjaya ran away from the jungle-fire. Dhṛtarāṣṭra, Gāndhārī and Kuntī died in the wild-fire. Sañjaya reached the basin of the Ganges and informed the hermits of the death of Dhṛtarāṣṭra and the others, and then went to the Himālayas. (M.B. Āśramavāsika, Chapter 37, Verse 19).
     
RANDOM WORD

Did you know?

If the rituals after the death are not performed what are the consequences?
Category : Hindu - Puja Vidhi
RANDOM QUESTION
Don't follow traditions blindly or ignore them. Don't assume a superstition either. Don't be intentionally ignorant. Ask us!!
Hindu customs are all about Symbolism. Let us tell you the thought behind those traditions.
Make Informed Religious decisions.

Featured site