TransLiteral Foundation
Don't follow traditions blindly or don't assume a superstition either.
Don't be intentionally ignorant. Ask us!! Make Informed Religious Decisions!!

चुडालाख्यान सार - पद ३०१ ते ३३५

सदर ग्रंथाची किंमत होती - जो जी देईल ती.
सदर पुस्तकाबद्दल दैनिक सकाळ २६/०६/१९३८ चे अंकात अभिप्राय छापून आलेला आहे.


कवी - हंसराज स्वामी
ज्ञान्याचा मुगुटमणी शिव तोहि मोहिनीस पाहून ॥
भुलला, द्रवलें त्याचें वीर्य, गती यापरी असे गहन ॥३०१॥
ज्ञानी अज्ञानी सम दोघें, प्रारब्धप्राप्त प्रांतांत ॥
कर्तेपणास घेई अज्ञानी, ज्ञानि तो परि न घेत ॥३०२॥
जरि तूं आग्रह धरिशी, क्रियमाणाचा धनीच होशिल रे ॥
मावळले ज्ञान तुझें, निश्चित समजे अशा अहंकारें ॥३०३॥
होणार तें घडेलचि, राहिल कर्तृत्वबुद्धि ती मात्र ॥
यास्तव आग्रह टाकी; निंदेला ना तरीच तूं पात्र ॥३०४॥
तुजला आणिक सांगो, बाधक नाहींच ईश्वरी द्वैत ॥
परि जीवकल्पनेची सृष्ठी, बंधास कारणीभूत ॥३०५॥
स्त्री एकरूप, तिजला पुत्र म्हणे माय, बाप मम दुहिता ॥
भर्ता तिलाच म्हणतो पत्नी; भगिनी तिला म्हणे भ्राता ॥३०६॥
यापरि गुरुशिष्यांचेम जीवाचें भावणें, नसें सत्य ॥
या जीव कल्पनेचा नाश करि, तूंच आत्मया नित्य ॥३०७॥
यापरि ऐकुनि वचना, भूप म्हणे मज प्रमाण आज्ञा जी ॥
विषयाची चाड मला नाहीं, लग्नास लावणें आजी ॥३०८॥
मग काय वेळ तेथें, सामुग्री कल्पितां तिथें हजर ॥
शुभ मंगल मग झालें, लग्नाचा सोहळा अती थोर ॥३०९॥
रजनी मग येताची, नाना श्रृंगार मदनिका ल्याली ॥
चेष्टविले रायासी, विकृति त्याच्या मनास नच झाली ॥३१०॥
षण्मास लोटले, परि राजा न करी कधीं सुरत-संग ॥
द्वैतीं भाव गुरूचा, अद्वैती मीच एक नि:संग ॥३११॥
कुंभक पाही राजा अविकारी पूर्ण, बेत मग त्याच्या ॥
आला मनीं, “रतावें पर-पुरुषासी समोर रायाच्या” ॥३१२॥
एकें दिनी वदे त्या कुंभक, संध्येस मी पुढें जातों ॥
ये मागुनी नदीवर, ऐसे बोलुओनि निघून गेला तो ॥३१३॥
निर्माण पुरुष केला तेथें, होवोनि मदनिका अपण ॥
येतो मागुन राया पाहुनि, रतिबोग घेइ संपूर्ण ॥३१४॥
द्दष्टाद्दष्ट घडे तैं उभयांची, भूप नाहि गडबडला ॥
दावी संकोच परी ती, पाहुनि भूप हळुच तिज वदला ॥३१५॥
मी पाहिलेंचि नाहीं, समजुनि ऐसें चला तुम्ही स्वामी ॥
पूर्ण करावी इच्छा गुरुरावो, म्हणुनि परतला धामीं ॥३१६॥
सोंग विसर्जुन आला कुंभक गुंफेस मदनिकारूपें ॥
रायापुढें उभी ती म्लानमुखें, थरथरा उगी कांपे ॥३१७॥
राजा म्हणे कशाला स्वामी इतुक्या त्वरें तुम्ही आला ॥
संकोचला मनीं कां मज पाहुनि सुखविवर्जिता झाला ॥३१८॥
मायपित्यासामोरें बालक, त्या काय माय संकोचे ॥
क्रोडा करी सुखें ती, त्यापरि माझें तुम्हास भय कैचें ॥३१९॥
तेव्हां स्फुंदुनि अधिकच, बोले ती मदनिका अहो नाथ ॥
तुमच्या चरणीं अर्पुनि देह, दिला परनरास मी पतित ॥३२०॥
व्यभिचार असा घडला, मी पापी दुष्ट, दंड  मज करणें ॥
न घडे व्यभिचार पुन्हां, ऐशी शिक्षामला तुम्हीं देणें ॥३२१॥
राजा वदे नका हो बोल असे ऐकवूं तुम्ही मजला ॥
मीच असे अपराघी गुरुमायें, तूं क्षमा करी बाळा ॥३२२॥
देहाची स्फूर्ति कुठें, स्वामी तुमच्यांत द्वैत तें कोठें ॥
स्त्री-पुरुष भाव नाहीं, केवळ आत्माच शुद्ध मज वाटे ॥३२३॥
गुरुबुद्धिवीण अपणा पाहिन दुसरे, फुटो तरी नयन ॥
गुरुभजनाविण जिव्हां हाले तरि, जाइनाच कां झडून ॥३२४॥
होवो शतचूर्ण, जरी मस्तक नमले गुरूपदावीण ॥
गुरुहत्याच घडो मज, स्फूर्ति दुजी ये जरी गुरूवीण ॥३२५॥
झाली पूर्ण परिक्षा, आतां नच पाहणे बहू अंत ॥
प्रगटे तेथ चुडाला, राजा पाहोनि होय शंकीत ॥३२६॥
मी जागरीं असे कीं स्वप्नीं पाहे, प्रिया सती माझी ॥
कीं गुरुरायें धरिलें रूप असें, धैर्य पाहण्या आजी ॥३२७॥
मग ती सती चुडाला वदली रायास, ही नसे भूल ॥
मी धर्मपत्नि तुमची, स्वप्नांतिल हा नसे प्रभो खेळ ॥३२८॥
मीच मदनिका कुंभक होउनि, निजबोधही तुम्हां केला ॥
योगाभ्यास कसा, कां केला, वृत्तांत सर्व मग कथिला ॥३२९॥
परिसुनि वचन स्त्रीचें, राजा आनंदला मनीं फार ॥
धन्य सती तूं मजला उद्धरिलें, वानुं काय उपकार ॥३३०॥
अर्धांगी मी तुमची, तुमच्याविण पूर्णता मला कैसी ॥
उपकार आपणावरि अपला कैसा, वदे सती ऐसी ॥३३१॥
मी काय तुम्हा दिधलें नूतन, पहिलेच पूर्ण नि:संग ॥
अज्ञान फेडिलें हो ज्ञानानें, देखिलें तधी स्वांग ॥३३२॥
नाथा चलणें वेगीं आतां नगरास, राज्य चलविणें ॥
भोगुनि प्रारब्ध सरे, म्हणतां हें, भूप तो बरेंच म्हणे ॥३३३॥
नगरा परतुनि आले, न्यायें बहु काल राज्य चालविलें ॥
आनंदभरें राजा राणी एकत्र क्रीडते झाले ॥३३४॥
अंतर उदास, बाहिर भोगोनी सर्व भोग परिपूर्ण ॥
मग पावले उभयता, देह विसर्जून ब्रह्म निर्वाण ॥३३५॥

Translation - भाषांतर
N/A

References : N/A
Last Updated : 2014-04-16T10:24:57.9100000

Comments | अभिप्राय

Comments written here will be public after appropriate moderation.
Like us on Facebook to send us a private message.

पतीच्या भेटीला मधुर फळें, देवाला रिकामें सोवळें

  • स्त्रीं जेव्हां पतीच्या भेटीस जाते तेव्हां चांगलीं चांगलीं फळें त्यास देण्यास घेऊन जाते पण जेव्हां ती देव दर्शनास जाते तेव्हां केवळ सोंवळें नेसण्याचा, सोवळ्यानें वागण्याचा थाट करते. मनुष्य आप्तस्वकीयांबद्दल जितकीं आपुलकी दाखवितो तितकी परमेश्वराबद्दल दाखवीत नाहीं. 
RANDOM WORD

Did you know?

कापूर जाळण्यामागची संकल्पना काय? कांही फायदे आहेत काय?
Category : Hindu - Puja Vidhi
RANDOM QUESTION
Don't follow traditions blindly or ignore them. Don't assume a superstition either. Don't be intentionally ignorant. Ask us!!
Hindu customs are all about Symbolism. Let us tell you the thought behind those traditions.
Make Informed Religious decisions.

Featured site

Status

  • Meanings in Dictionary: 644,289
  • Dictionaries: 44
  • Hindi Pages: 4,328
  • Total Pages: 38,982
  • Words in Dictionary: 302,181
  • Tags: 2,508
  • English Pages: 234
  • Marathi Pages: 22,630
  • Sanskrit Pages: 11,789
  • Other Pages: 1

Suggest a word!

Suggest new words or meaning to our dictionary!!

Our Mobile Site

Try our new mobile site!! Perfect for your on the go needs.