TransLiteral Foundation
Don't follow traditions blindly or don't assume a superstition either.
Don't be intentionally ignorant. Ask us!! Make Informed Religious Decisions!!
संस्कृत सूची|संस्कृत साहित्य|पुराण|ब्रह्मपुराणम्|
अध्यायः १५६

ब्रह्मपुराणम् - अध्यायः १५६

ब्रह्मपुराणास आदिपुराण म्हणतात. यात सृष्टीची उत्पती, पृथुचे पावन चरित्र, सूर्य आणि चन्द्रवंशाचे वर्णन, श्रीकृष्ण-चरित्र, कल्पान्तजीवी मार्कण्डेय मुनि चरित्र, तीर्थांचे माहात्म्य अशा अनेक भक्तिपुरक आख्यानांची सुन्दर चर्चा केलेली आहे.


अध्यायः १५६
शङ्खह्रदतीर्थवर्णनम्
ब्रह्मोवाच
शङ्खहृदं नाम तीर्थं यत्र शङ्खगदाधरः ।
तत्र स्नात्वा च तं दृष्ट्वा मुच्यते भवबन्धनात् ॥१॥

तत्रेदं वृत्तमाख्यास्ये भुक्तिमुक्तिप्रदायकम् ।
पुरा कृतयुगस्याऽऽदौ ब्रह्मणः सामगायिनः ॥२॥

ब्रह्माण्डागारसंभूता राक्षसा बहुरूपिणः ।
ब्रह्माणं खादितुं प्राप्ता बलोन्मत्ता धृतायुधाः ॥३॥

तदाऽहब्रवं विष्णुं रक्षणाय जगद्‌गुरुम् ।
स विष्णुस्तानि रक्षांसि हन्तुं चक्रेण चोद्यतः ॥४॥

छित्त्वा चक्रेण रक्षांसि शङ्खमापूरयतदा ।
निष्कण्टकं तलं कृत्वा स्वर्गं निर्वैरमेव च ॥५॥

ततो हर्षप्रकर्षेण शङ्खमापूरयद्धरिः ।
ततो रक्षांसि सर्वाणि ह्यनीनशुरशेषतः ॥६॥

यत्रैतद्‌वृत्तमखिलं विष्णुशङ्खप्रभावतः ।
शङ्खतीर्थं तु तत्प्रोक्तं सर्वक्षेमकरं नृणाम् ॥७॥

सर्वाभीष्टप्रदं पुण्यं स्मरणान्मङ्गलप्रदम् ।
आयुरारोग्यजननं लक्ष्मीपुत्रप्रवर्धनम् ॥८॥

स्मरणात्पठनाद्वाऽपि सर्वकामानवाप्नुयात् ।
तीर्थानामयुतं तत्र सर्वपापनुदं मुने ॥९॥

तीर्थान्ययुतसंख्यानि सर्वपापहराणि च ।
येषां प्रभावं जानाति वक्तुं देवो महेश्वरः ॥१०॥

पापक्षयप्रतिनिधिर्नैतेभ्योऽस्त्यपरः क्वचित् ॥११॥

इति श्रीमहापुराणे आदिब्राह्मे तीर्थमाहात्म्ये शङ्खतीर्थाद्ययुततीर्थवर्णनं नाम षट्पञ्चाशदधिकशततमोऽध्यायः ॥१५६॥

Translation - भाषांतर
N/A

References : N/A
Last Updated : 2016-11-11T11:52:42.1770000

Comments | अभिप्राय

Comments written here will be public after appropriate moderation.
Like us on Facebook to send us a private message.

VIHUṆḌA(विहुण्ड)

  • An asura. This asura was the son of the mighty and great Asura Huṇḍa. At the time of the fierce battle between the devas and the asuras, this mighty asura Huṇḍa and Nahuṣa confronted each other and Huṇḍa was killed. After this Vihuṇḍa, the son of Huṇḍa fought with Nahuṣa. In the earlier part of the battle Vihuṇḍa and his army suffered defeat. Vihuṇḍa began to do penance in order to defeat the Devas who got terrified at this and went to Mahāviṣṇu and prayed for protection. Viṣṇu consoled them saying that he would take necessary steps. When the Devas were gone, Viṣṇu took the form of a beautiful woman and went in search of Vihuṇḍa. They met each other in the garden Nandana. Vihuṇḍa fell in love with her. He wanted to marry her. She said, “Oh, Handsome Vihuṇḍa, I have no objection to be your wife. But there is a condition, you, must gather seven crores of Kāmoda flowers and offer them as oblation to Śiva, and then make a garland of Kāmoda flowers and put it on my neck. From that day onwards I am yours.” Vihuṇḍa agreed to it. He went for the flowers. He wandered over forests and mountains. Nobody had any idea of such a tree or flower. Thinking that this condition, laid by the damsel, was a deceit played upon him, he stood perplexed when the hermit Śukra saw him. He told the hermit everything. Then Śukra told him, “Kāmoda is neither a tree nor a flower. She is goddess who came up from the sea of Milk at the time of the churning. She dwells at Gaṅgādvāra. When she laughs pure white fragrant flowers fall from her lips, on the water of Gaṅgā, every moment. When she is sad, the flowers that fall from her lips will be red.” Vihuṇḍa started for Gaṅgādvāra. Nārada knew this. He came to Vihuṇḍa and said, “It is difficult to reach Gaṅgādvāra and please Kāmodā, and obtain the flower. So the easiest way is to gather the flowers that come down through the water of Gaṅgā.” Vihuṇḍa agreed. He took his seat on the bank of Gaṅgā and waited for the flowers to come. Nārada decided to cause harm to Vihuṇḍa. So he went to Kāmodā and by way of telling her news, he informed her that the hermit Bhṛgu had cursed Mahāviṣṇu and changed him into a man. On hearing this Kāmodā began to cry. Red flowers fell from her lips. They were carried down in cluster by the water of Gaṅgā. Vihuṇḍa gathered them and went to the dwelling place of Śiva. Śiva and Pārvatī saw this by their inward eyes. Pārvatī did not like the idea of offering red flowers at the feet of her beloved husband. Śiva found out a remedy for it. He advised Pārvatī to offer pure white flowers at his feet standing as a boy. Vihuṇḍa came with red flowers Pārvatī appeared in the form of a boy. Both began to vie with each other in offering flowers at the feet of Śiva. Gradually it changed to a fight between the boy and Vihuṇḍa. In the fight Vihuṇḍa was killed. [Padma Purāṇa, Bhūmi khaṇḍa, some chapters from 119]. 
RANDOM WORD

Did you know?

pl. kartiksnanache ani kakadariche mahatva sangave ?
Category : Hindu - Traditions
RANDOM QUESTION
Don't follow traditions blindly or ignore them. Don't assume a superstition either. Don't be intentionally ignorant. Ask us!!
Hindu customs are all about Symbolism. Let us tell you the thought behind those traditions.
Make Informed Religious decisions.

Featured site

Ved - Puran
Ved and Puran in audio format.